overcome

The development team at DEUTZ-FAHR have overcome these difficulties with flair.
L'équipe de développement DEUTZ-FAHR a judicieusement surmonté ces difficultés.
Consequently, we have overcome our differences and seen our common interests.
Nous avons par conséquent dépassé nos clivages pour voir l'intérêt collectif.
We have overcome our deficiencies of knowledge by research and investigation.
Nous avons acquis les connaissances qui nous faisaient défaut au moyen de la recherche.
We have overcome the interinstitutional problem concerning the budget.
Nous avons résolu le problème interinstitutionnel concernant le budget.
Some variants of RFP have overcome these limitations.
Quelques variantes de demande de propositions ont surmonté ces limitations.
I'd have overcome it to go to the moon.
J'aurais surmonté tout ça pour aller sur la Lune.
Have confidence in me, I have overcome the world.
Ayez confiance en Moi, j’ai vaincu le monde.
Scientists have overcome the initial challenge of producing nanoparticles themselves.
Des scientifiques ont relevé le premier défi en produisant eux-mêmes des nanoparticules.
A bad habit you have overcome.
Une mauvaise habitude que vous avez surmontée.
I write unto you, young men, because ye have overcome the wicked one.
Je vous écris, jeunes gens, parce que vous avez vaincu le Mauvais.
You have overcome many obstacles this semester.
Et vous avez surmonté beaucoup d'obstacles, ce semestre.
Throughout history, migrants have overcome adversity and found a better life elsewhere.
De tous temps, les migrants ont surmonté l'adversité et trouvé ailleurs une vie meilleure.
We have overcome a difficult hurdle.
Nous avons surmonté un cap difficile.
I write unto you, young men, because ye have overcome the wicked one.
Je vous écris, jeunes gens, parce que vous avez vaincu le méchant.
I write unto you, young men, because ye have overcome the wicked one.
Je vous écris, jeunes gens, parce que vous avez vaincu le malin.
I write unto you, young men, because you have overcome the wicked one.
Je vous écris, jeunes gens, parce que vous avez vaincu le méchant.
I write unto you, young men, because you have overcome the wicked one.
Je vous écris, jeunes gens, parce que vous avez vaincu le malin.
I write to you, young men, because ye have overcome the wicked one.
Je vous écris, jeunes gens, parce que vous avez vaincu le malin.
I write unto you, young men, because ye have overcome the evil one.
Je vous écris, jeunes gens, parce que vous avez vaincu le malin.
I write unto you, young men, because ye have overcome the evil one.
Je vous écris, jeunes gens, parce que vous avez vaincu le méchant.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink