maintain

Throughout history, great thinkers and leaders have maintained journals.
L’histoire nous montre que les grands penseurs et leaders écrivaient des journaux.
We have maintained schools and informal educational programmes in 35 countries of our world.
Nous dirigeons des écoles et des programmes d'enseignement non traditionnel dans 35 pays.
Therefore we have maintained our abstention on the draft resolutions contained in documents A/58/L.23 and A/58/L.24.
Nous avons donc maintenu notre abstention sur les projets de résolution figurant aux documents A/58/L.23 et A/58/L.24.
BMA have maintained a fruitful partnership with the Agrosnabsakhar sugar factory, based in Elets in Russia, since 2010.
Depuis 2010, BMA entretient un partenariat fructueux avec la sucrerie d’Agrosnabsakhar située à Elets en Russie.
For decades, EU countries have maintained emergency oil stocks.
Depuis des décennies, les pays de l’UE conservent des stocks pétroliers stratégiques, à utiliser en cas de crise.
From the very beginning, we have maintained that those responsible for reconstruction should be the people of Haiti themselves.
Depuis le tout début, nous soutenons que les responsables de la reconstruction doivent être les Haïtiens eux-mêmes.
Some Members have maintained that crime and corruption prevail in both countries, but that is not the case.
Certains États membres maintiennent que la criminalité et la corruption prédominent dans ces deux pays. C’est faux.
Ever since the Treaty of Paris, we have maintained friendly, close and cooperative links with that country.
Depuis le traité de Paris, nous entretenons avec ce pays des liens d'amitié, de proximité et de coopération.
The Nordic countries, however, have maintained peak levels of competitiveness, the welfare state and a large knowledge base.
Les pays nordiques ont toutefois conservé des niveaux élevés de compétitivité, l’État-providence et une vaste base de connaissances.
From the day they were charged, they have maintained their innocence and expressed concerns that they were victims of malicious prosecution.
Depuis le jour où elles ont été accusées, elles clament leur innocence et affirment être victimes de poursuites malveillantes.
In general terms, we have maintained an attitude of prudent optimism towards the revision of the common fisheries policy in 2002.
En général, nous restons prudents quant à la révision de la politique commune de la pêche de 2002.
In the same way, the Commissioners' private offices must have a supranational structure, as I have maintained for years.
Parallèlement, dans cet esprit, les cabinets des commissaires doivent disposer d'une structure supranationale, comme je le dis depuis des années.
In spite of this, after an hour of resistance, the ejidatarios succeeded in driving back the government forces, and have maintained their presence up to now.
Malgré cela, après une heure de résistance, les indigènes de Bachajón repoussèrent les forces gouvernementales et maintiennent toujours leur présence à ce jour.
Independent in-depth evaluations have maintained their role in the system.
Les évaluations approfondies indépendantes ont maintenu leur place dans le système.
The two companies have maintained their partnership since 2004.
Les deux sociétés sont liées par un partenariat depuis 2004.
In real terms we have maintained spending without resolving their problems.
Nous avons maintenu les dépenses en termes réels, sans résoudre leurs problèmes.
The refineries would have maintained only a very limited refining margin.
Les raffineries n’auraient conservé qu’une marge de raffinage très limitée.
Bulgaria and the Order of Malta have maintained diplomatic relations since 1994.
La Bulgarie et l’Ordre de Malte ont établi des relations diplomatiques en 1994.
We have maintained a strong outreach to developing countries for decades.
Nous sensibilisons les pays en développement depuis des dizaines d’années.
I have maintained a close relationship with those I knew in 1960.
J'ai entretenu des relations étroites avec ceux que je connaissais en 1960.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff