inflict

Drugs have inflicted a deep wound on our society and ensnared many people in their web.
La drogue est une blessure dans notre société qui piège de nombreuses personnes dans ses filets.
These events have inflicted great suffering on many people in Europe.
Ces événements ont causé de grandes souffrances à de nombreuses personnes en Europe.
I have inflicted too much suffering upon the people.
J'ai fait endurer trop de souffrances au peuple.
We have inflicted deep wounds on ourselves.
Nous nous sommes infligés à nous-mêmes de profondes blessures.
I shall never forgive myself, the agony, which I have inflicted upon my wife.
Je ne me pardonnerai jamais les souffrances que j'ai infligées à ma femme.
The expert also took the view that the complainant might have inflicted the injury upon himself.
Cet expert a également estimé qu'il était possible que le requérant se soit infligé lui-même les blessures en question.
Regarding sanctions, experience has shown that they have inflicted a heavy toll on civilian populations and third parties.
En ce qui concerne les sanctions, l'expérience a montré que ces dernières ont prélevé un lourd tribut des populations civiles et de tierces parties.
Why have you accepted what these other species (who have no right to be on your planet) have inflicted on you?
Pourquoi avez- vous accepté ce que ces autres espèces (qui n’ont aucun droit d’être sur votre planète) vous ont fait subir ?
We have to use our combined powers to heal the wounds that ten years of crude capitalism have inflicted on Russia.
Il faudra guérir ensemble les blessures infligées à la Russie par presque dix ans d'un capitalisme pur et dur.
We call on our faithful to ask for the forgiveness of the wrongs, injustice and all evil we have inflicted on each other.
Nous invitons nos fidèles à demander pardon pour les torts, l’injustice et tout le mal que nous nous sommes infligés mutuellement.
Those two forces should be held accountable for the loss of life and the property damage they have inflicted on the civilian population of Kisangani.
Ces deux armées devraient être tenues pour responsables des pertes humaines et des dégâts matériels qu'elles ont infligés à la population civile de Kisangani.
We have inflicted this agenda on ourselves and we should now pause and consider whether we cannot do better.
Nous nous sommes imposé cet ordre du jour et nous devrions à présent marquer une pause et réfléchir à la façon dont nous pourrions mieux travailler.
Besides the loss of lives and personal injuries, natural disasters have inflicted billions of dollars worth of damage on small developing States.
Outre les pertes en vies humaines et les blessés, les catastrophes naturelles ont fait plusieurs milliards de dollars de dégâts dans les petits États en développement.
Others are armed opposition groups who have inflicted grave violations against civilians and carried out reprisals against human rights defenders.
D'autres sont des groupes armés d'opposition qui ont gravement porté atteinte aux droits de civils et exercé des représailles à l'encontre de défenseurs des droits de l'homme.
With this silence and the amendments to the Working Time Directive you have inflicted massive damage on the project of European union.
Par ce silence et par les amendements proposés à la directive sur le temps de travail, vous avez causé un préjudice considérable au projet de l'Union européenne.
The unbearable pains and suffering they have inflicted on much of humanity will not go unquestioned and they will answer for it, sooner or later.
La douleur et la misère qu’ils ont causées pour la plupart de l’humanité n’échapperont pas sans être questionnées et ils devront répondre tôt ou tard.
The United Nations, therefore, has been unable to administer justice among nations; in fact, some of its decisions have inflicted harm on many peoples.
L'ONU est effectivement incapable d'administrer la justice entre les peuples ; en fait, certaines de ses décisions ont même eu des conséquences très néfastes pour bon nombre de populations.
What unspeakable cruelties they that have occupied the seats of authority and learning have inflicted upon the true Monarchs of the world, those Gems of divine virtue!
Que de cruautés indicibles ceux qui ont occupé les sièges d’autorité et de savoir ont-ils infligées aux véritables monarques du monde, gemmes de vertu divine !
Years of civil war have inflicted serious wounds on Angola and the country still has a long way to go in its efforts to achieve peace and development.
Des années de guerre civile ont fortement meurtri l'Angola et le pays a encore beaucoup de chemin à parcourir avant de connaître la paix et le développement.
Moreover, war trains people to be killers; it leaves psychological scars on those who have experienced suffering and on those who have inflicted it.
De plus, les guerres transforment les hommes en tueurs ; elles laissent des cicatrices psychologiques a ceux qui ont souffert, comme a ceux qui ont infligé les souffrances.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink