halt
- Examples
Sanctions appear to have halted both commercial logging and exports of timber. | Les sanctions semblent avoir mis fin tant à l'exploitation commerciale du bois qu'aux exportations de grumes. |
Your government will not fail you, no matter what I have halted all attacks. | Votre gouvernement ne vous abandonnera jamais. Les mesures de répression ont cessé. |
If the above mentioned scenarios have halted your work or provided delay in your project presentation, just relax. | Si les scénarios mentionnés ci-dessus ont arrêté votre travail ou retardé la présentation de votre projet, relâchez-vous. |
NATO air power could have halted the Serbs, but Annan did not ask for NATO intervention. | La puissance aérienne de l'OTAN aurait pu arrêter les Serbes mais Annan ne demanda pas à l'OTAN d'intervenir. |
These conflicts have claimed thousands of victims and have halted the momentum for development, especially in developing countries. | Ces conflits ont fait des milliers de victimes et ont arrêté l'élan imprimé au développement, en particulier dans les pays en développement. |
They have halted Iraq's longrange missile programme which could have brought Europe within range of Saddam's arsenals. | Ils ont stoppé le programme des missiles à longue portée de l'Irak, avec lequel l'Europe aurait pu être à portée des arsenaux de Saddam. |
Sanctions appear to have halted both commercial logging and exports of timber. | Comme on l'a déjà dit, le déploiement de la MINUL n'est pas achevé, notamment dans la région du sud-est riche en bois. |
In some cases the prisoners have halted the hunger strike, following to the fulfilment of the request that were found just by the penitentiary administration. | Dans certains cas, les intéressés ont arrêté leur grève de la faim, leurs demandes ayant été jugées légitimes par l'administration pénitentiaire et satisfaites. |
Colombia and Ecuador were two of the first nations in the world to have halted river blindness entirely through prevention, treatment and health education. | La Colombie et l'Équateur ont été les deux premiers pays du monde où l'onchocercose a totalement été éradiquée par un traitement et une éducation sanitaire appropriés. |
Colombia and Ecuador were two of the first nations in the world to have halted river blindness entirely through prevention, treatment and health education. | La Colombie et l'Équateur ont été les deux premiers pays du monde où l'onchocercose a totalement été éradiquée par la prévention, la mise en place d'un traitement, et une éducation sanitaire appropriés. |
Indeed, the downward trend in annual entry growth since mid-2003 appears to have halted over the summer of this year and the shorter-term dynamics of entry have strengthened. | En effet, la tendance à la baisse de la croissance d’entrée annuelle depuis la mi-2003 semble avoir cessé au cours de cet été et la dynamique d’entrée à court terme s’est renforcée. |
Recent reports have shown significant failings within the fund; and because of corruption and bribery problems involving the fund, some Member States have halted payments to it. | De récents articles de presse font état de manquements graves au sein du fonds et, en raison de problèmes de fraude et de corruption, certains États membres ont suspendu leur contribution au Fonds. |
If we are not well on the way to a zero-carbon economy in the next eight to ten years we will have lost the opportunity to have halted the worst of climate change. | Si, d'ici les huit à dix prochaines années, nous ne sommes pas résolument engagés sur la voie d'une économie zéro carbone, nous aurons perdu l'occasion d'avoir stoppé le pire des changements climatiques. |
Clashes have halted returns of internally displaced persons in parts of Ituri, which, by the end of 2007 had registered the largest number of returns in the eastern part of the country. | Les affrontements ont stoppé le retour des personnes déplacées dans certaines zones de l'Ituri, province où, jusqu'à la fin de 2007, on comptait le plus grand nombre de retours dans l'est du pays. |
C. Problems and constraints The lack of bridges and administrative infrastructures and, in some cases, the presence of mines and unexploded ordnances have halted the process of re-establishing the central State authorities in some places. | Le manque de ponts et d'infrastructures administratives et, dans certains cas, la présence de mines et d'engins explosifs non éclatés se sont avérés des freins à la conclusion effective du processus de rétablissement de l'administration centrale de l'État dans quelques localités. |
Institutional investors have blacklisted the importers for contributing to undermine international law and the UN peace process, while several fertilizer companies have halted the imports after being aware of the controversy. | Les investisseurs institutionnels ont publié une liste noire des importateurs qui contribuent à invalider le droit international et le processus de paix de l'ONU, alors que plusieurs compagnie d'engrais ont arrêté leurs importations après avoir pris conscience de la controverse. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!