govern

In homage to these heroes of the national struggle, a museum was built across the Vardar by their heirs, who resurrected the old party in 1990 and who have governed the country since the legislative elections of 2006.
En hommage à ces héros de la lutte nationale, un musée a été construit de l’autre côté du Vardar par leurs héritiers, qui ont ressuscité le vieux parti en 1990, et qui dirigent le pays depuis les législatives de 2006.
This is a huge problem and I must say that if what I learned at school was true, that to govern is to anticipate, then people have governed very badly in the various Member States and in Europe in recent times.
Il s'agit d'un problème colossal et je dois dire que si l'on m'a appris à l'école que gouverner c'est prévoir, ces derniers temps, dans les différents pays d'Europe, on a très mal gouverné.
Afghans have governed their country for millennia.
Les Afghans ont gouverné leur pays pendant des millénaires.
We must respect the principles of international law that have governed our world for more than half a century.
Nous devons respecter les principes du droit international qui régissent notre monde depuis plus d'un demi-siècle.
Three additional factors have governed the proposal for a measured expansion.
Il y a encore trois autres facteurs qui sont à l'origine du projet de développement mesuré de la présence.
Whether I have governed well or ill, I have had witnesses who will say what they think fit.
Si j'ai gouverné bien ou mal, il y avait des témoins qui diront ce qui leur plaira.
First, the inspection and verification rules that have governed IAEA through the mid-1990s have proven increasingly inadequate.
Premièrement, les règles d'inspection et de vérification qui ont régi l'AIEA jusqu'au milieu des années 90 se sont révélées de plus en plus inadéquates.
It is also worth recalling the complex procedures that have governed and continue to govern such sales.
Il convient aussi de rappeler la complexité des procédures à suivre pour exporter des produits américains à Cuba.
However it was predictable: here the military have governed for forty years and want to continue to do so.
De toutes façons, c’était prévisible ; ici, les militaires ont gouverné pendant quarante ans et ils ne veulent pas que cela cesse.
The values and the dedication and conscientiousness that have governed INOXPA to this point will be maintained and, if necessary, reaffirmed in this new phase.
Les valeurs, le sérieux et la responsabilité qui ont régi INOXPA jusqu’ici seront maintenus et, si nécessaire, raffermis dans cette nouvelle étape.
There is a lack of commitment to the clear priorities that have governed the work of the United Nations in the field of disarmament.
On constate un manque d'engagement à l'égard des priorités clairement définies qui sous-tendent le travail des Nations Unies dans le domaine du désarmement.
There is no peaceful means toward such a reorientation of the geopolitical and diplomatic relations that have governed world politics for nearly three-quarters of a century.
Il n’y a pas de moyen pacifique pour une telle réorientation des relations géopolitiques et diplomatiques qui gouvernent la politique mondiale depuis près de trois quarts de siècle.
On the other hands, researchers also stated that they are not sure about the attacks to have governed by the GDGS or it is from the rogue elements.
D'autre part, les chercheurs ont également déclaré qu'ils ne sont pas sûrs que les attaques aient été régies par le GDGS ou qu'elles proviennent des éléments voyous.
Three passions, simple but overwhelmingly strong, have governed my life: the longing for love, the search for knowledge, and unbearable pity for the suffering of mankind.
Trois passion simple mais extrêmement forte, ont gouverné ma vie : le désir d'amour, la recherche de la connaissance, et la pitié insupportable pour les souffrances de l'humanité.
In 2007 autonomous measures established by Council Regulation (EC) No 1870/2006 [3] have governed the trade in certain steel products between the European Community and Kazakhstan.
En 2007, des mesures autonomes fixées par le règlement (CE) no 1870/2006 du Conseil [3] ont régi le commerce de certains produits sidérurgiques entre la Communauté européenne et le Kazakhstan.
One of the most enriching experiences I have had in the European Parliament is a look at the structures which have governed Europe economically since 1945.
Une des expériences les plus enrichissantes que j'ai eu au Parlement européen est quand je me suis penché sur les structures qui ont gouverné l'Europe d'un point de vue économique depuis 1945.
Our people are well aware of the standards that have governed over the irreproachable conduct of our Revolution since the first combat and that has never been sullied throughout more than half a century.
Notre peuple connaît bien les normes qui ont régi la conduite immaculée de notre Révolution dès le premier combat et jamais souillée durant plus d’un demi-siècle.
Certain States are increasingly ignoring the principles of the Charter of the United Nations, which have governed international relations for 50 years, and even seeking to do away with them.
Certains États ignorent de plus en plus, et voudraient même faire disparaître, les principes de la Charte des Nations Unies qui régissent pourtant les relations internationales depuis 50 ans.
It also enables us, through the pen of the rapporteur, to recall a number of principles which have governed the introduction of the single currency and which must direct the actions of Europeans over the coming years.
Il permet également, sous la plume du rapporteur, de rappeler quelques principes qui ont présidé à la mise en oeuvre de la monnaie unique et qui doivent diriger l'action des Européens pour les années qui viennent.
However, we are also convinced that ETA is not an isolated phenomenon, and that it is perpetuated as a result of a political climate which is partly the fault of the nationalist authorities who have governed the country for more than 20 years.
Mais, nous sommes également convaincus que l'ETA n'est pas un phénomène isolé et que sa perpétuation est due à un climat politique dont sont, en partie, responsables les autorités nationalistes qui gouvernent le pays depuis plus de 20 ans.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink