evaluate
- Examples
It is really not possible to see how the Commission could by the end of 1998, as stipulated by Article 7 of the directive, have evaluated the effects of a text which came into force in February of the same year. | On ne voit vraiment pas comment la Commission aurait pu évaluer, avant la fin de 1998, comme le prévoyait l' article 7 de la directive, les effets d' un texte entré en vigueur en février de la même année. |
Some studies have evaluated seasonal variation of the response. | Certaines études ont permis d’évaluer les fluctuations saisonnières de la réaction. |
We have evaluated, also enter a small library, to brighten your moments of relaxation. | Nous avons évalué, entrez également une petite bibliothèque, pour égayer vos moments de détente. |
Numerous studies have evaluated the clinical performance of ImmunoCAP Specific IgE tests in allergy diagnosis. | De nombreuses études ont évalué les performances cliniques des tests ImmunoCAP Specific IgE dans le diagnostic des allergies. |
Many of the changes to social programs have evaluated the specific effects to women. | Bon nombre des modifications apportées aux programmes sociaux ont permis d'évaluer les répercussions sur les femmes. |
We have evaluated the requirements for the 2007 budget as far as realistically possible. | Nous avons évalué les exigences pour le budget 2007 dans le domaine du possible, tout en restant réalistes. |
We have evaluated and chosen for you and your family the best villas for vacation rental in Tuscany. | Nous avons évalué et choisi pour vous et votre famille les meilleures villas à louer pour des vacances en Toscane. |
Therefore, once we have evaluated the existing situation, we must continue our work in this sensitive area. | C'est pourquoi une fois que nous aurons évalué la situation existante, nous devrons continuer notre travail dans ce domaine sensible. |
We will be looking at this as soon as we have evaluated all the information about these accidents. | Nous examinerons toutes ces questions dès que nous aurons évalué toutes les informations relatives à ces accidents. |
We have evaluated the social situation and the public security in all our countries in the Middle East. | Nous avons exploré ce qui concerne la situation sociale et la sécurité dans tous nos pays du Moyen-Orient. |
Population pharmacokinetic studies have evaluated the pharmacokinetics of dabigatran in patients of 48 to 120 kg body weight. | Des études pharmacocinétiques de population ont évalué les paramètres pharmacocinétiques du dabigatran chez des patients pesant de 48 à 120 kg. |
Population-based pharmacokinetic studies have evaluated the pharmacokinetics of dabigatran after repeated doses in patients (up to 88 years). | Des études pharmacocinétiques de population ont évalué les paramètres pharmacocinétiques du dabigatran après administration répétée chez des patients dont l’âge allait jusqu’à 88 ans. |
Population-based pharmacokinetic studies have evaluated the pharmacokinetics of dabigatran after repeated doses in patients (up to 88 years). | Des études pharmacocinétiques de population ont évalué les paramètres pharmacocinétiques du dabigatran après administration répétée chez des patients dont l’ âge allait jusqu’ à 88 ans. |
In addition, by COP8 all CPs that have reported the existence of NRCs at COP7 to have evaluated their effectiveness. | En outre, les Parties contractantes qui auront signalé l’existence de CNR à la COP7 auront, d’ici la COP8, évalué l’efficacité de leur CNR. |
Just because third-party website links exists on our Sites does not mean that we have evaluated the third-party websites. | Le simple fait que des liens de sites Web de tiers existent sur nos Sites ne signifie pas que nous avons évalué les sites Web des tiers. |
In addition, by COP8 all CPs that have reported the existence of NRCs at COP7 to have evaluated their effectiveness (Resolution VII.27). | En outre, les Parties contractantes qui auront signalé l’existence de CNR à la COP7 auront, d’ici la COP8, évalué l’efficacité de leur CNR (Résolution VII.27). |
This can only be done when we have evaluated the experiences following the accident in Enschede as well as the accident in Romania. | Cette proposition de modification ne peut voir le jour qu'après une évaluation des expériences tirées de l'accident d'Enschede et de celui survenu en Roumanie. |
We work closely with our fragrance suppliers to ensure that we have evaluated the ingredients in our fragrances, both for human health and the environment. | Nous travaillons en étroite collaboration avec nos fournisseurs de parfums pour garantir que nous évaluons les meilleurs ingrédients dans nos parfums, à la fois pour la santé humaine et pour l'environnement. |
We work closely with our fragrance suppliers to ensure that we have evaluated the ingredients in our fragrances, both for human health and the environment. | Nous travaillons en étroite collaboration avec nos fournisseurs de parfums afin de nous assurer que nous avons évalué les meilleurs ingrédients dans nos parfums, à la fois pour la santé humaine et pour l'environnement. |
Several FVO missions in Portugal have evaluated the implementation of the measures laid down in that Regulation which are aimed at the eradication, control and prevention of TSEs. | Les escorteurs sont positionnés stratégiquement à bord de l'avion de manière à assurer une sécurité maximale. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!