envision

Surely when Charles Fey built his first slot machine in 1896 he never could have envisioned where the contraption would travel and how it would transmogrify.
Sûrement quand Charles Fey a construit sa première machine à sous en 1896 il ne pourrait avoir jamais envisagé où l'engin voyagerait et comment il transformerait.
Kings of Koguryo have envisioned the world far beyond Heaven.
Des rois de Koguryo ont imaginé le monde très au-delà du ciel.
We have envisioned the ultimate light for your needs.
Nous avons conçu l’éclairage le mieux adapté à vos besoins.
This is not what I have envisioned.
Ce n’est pas ce que j’ai imaginé.
I could not have envisioned a better experience than the one we had with this apartment.
Je n'aurais pas pu imaginer un meilleur séjour que celui que j'ai passé dans cet appartement.
Lately, we have seen UNICEF reaching out in more ways than its founders could have envisioned.
Ces derniers temps, nous avons constaté que l'UNICEF en faisait plus que ce que ses fondateurs auraient pu imaginer.
We have envisioned this case study to approach all modern information system services currently used in a medium sized company.
Nous avons imaginé cette étude de cas pour aborder tous les services d'un système d'information moderne couramment utilisés dans une société de taille moyenne.
Others have noted that another difference was that Wallace appeared to have envisioned natural selection as a kind of feedback mechanism keeping species and varieties adapted to their environment.
De plus, Wallace semble avoir considéré la sélection naturelle comme une sorte de mécanisme de rétroaction maintenant les espèces et variétés adaptées à leur environnement[68].
I was especially attracted by it so now I have understood that I have envisioned the scene it suited best, as I saw today.
Je fus spécialement attirée par elle de façon que maintenant j’aie compris que j’ai imaginé la scène où elle seyait mieux, comme j’ai vu aujourd’hui.
I realized that our history would greatly change and became excited to have envisioned that we could start creating a new human era that would never sacrifice human life.
Je reconnus que notre histoire changerait beaucoup et devins excitée en ayant imaginé que nous pourrions commencer à créer une ère humaine nouvelle qui ne sacrifierait jamais de la vie humaine.
I felt like calling my gathering of poems for life as a festivity for opening our future as I read what I have envisioned in my internality that predicted our future.
J’eus envie de convoquer ma recollection de poèmes pour la vie comme fête pour ouvrir notre futur tandis que je lisais ce que j’eusse imaginé dans mon intérieur qui prédît notre futur.
Perhaps the discomfort of looking at Jeanie, Will and Adina's story is truly a reminder that even at the end of life, we may never reach the fantasy we have envisioned for ourselves.
Peut-être que le malaise en regardant l'histoire de Jeanie, Will et Adina est un rappel que, même à la fin de la vie, nous n'atteindrons peut-être pas l'utopie que nous nous sommes imaginée.
On arriving in Kyoto I went to greet the Yasaka tower and I was greatly impressed and felt gratitude to have envisioned the light-scape that souls were shining brilliantly and in extreme joy.
Arrivée à Kyoto j’allai saluer la tour de Yasaka et fus très impressionnée et sentis de la reconnaissance pour le fait d’avoir imaginé le lumiérissage que des âmes brillassent brillamment et en joie extrême.
I am able to hold the lecture as I have envisioned, and I understand now that to be at a place where the world will change is the reason why I was born, and that I should realize the meaning of being born.
Je suis en mesure de tenir la conférence comme je l'ai envisagé, et je comprends maintenant être à un endroit où le monde va changer qu’est la raison pour laquelle je suis née, et que je devrais réaliser le sens d'être née.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to frighten