endure
- Examples
We have endured those through the suffering of our people. | Nous les avons mises en œuvre malgré les souffrances de notre peuple. |
For more than sixty years they have endured the pain of dislocation. | Depuis plus de soixante ans, il connaît la douleur de la dislocation. |
The Somalis have endured for 16 years. | Or c'est ce que les Somaliens endurent depuis 16 ans. |
The Somali people have endured too much. | Les Somaliens n'ont que trop souffert. |
How could that heart, so full of love, have endured such a separation, which lasted for several years? | Comment ce coeur tant aimant aurait-il pu supporter une telle séparation, longue de plusieurs années ? |
But for more than a quarter of a century, the people of Angola have endured a brutal and devastating war. | Mais depuis plus d'un quart de siècle, le peuple angolais souffre d'une guerre brutale et dévastatrice. |
They think they have endured well for years, but the door to blessings is not opened as quickly as expected. | Ils pensent qu'ils ont bien enduré pendant des années, mais les portes de bénédictions ne s'ouvrent pas aussi vite qu'ils l'espèrent. |
They think they have endured well for years, but the door to blessings has not opened as quickly as expected. | Ils pensent qu'ils ont bien enduré pendant des années, mais les portes de bénédictions ne s'ouvrent pas aussi vite qu'ils l'espèrent. |
This summer, Spain, France and Greece have endured the same story, suffering similarly devastating effects. | Cet été, un scénario identique s’est déroulé en Espagne, en France et en Grèce. Ces pays ont subi des effets aussi dévastateurs. |
Over the past two years the people have endured much; for more than a half year there has been neither electricity nor heating. | Ces deux dernières années, les gens ont beaucoup souffert ; pendant plus de six mois, il n’y avait ni électricité ni chauffage. |
The struggle you have endured will be quickly forgotten. | La lutte que vous avez endurée sera vite oubliée. |
See how their religions have endured for thousands of years. | Voyez comment leurs religions ont duré pendant des milliers d’années ! |
They will then experience what you have endured for centuries. | Ils vont alors vivre ce que vous avez enduré pendant des siècle. |
For two decades, Somali people have endured conflict and famine. | Depuis deux décennies, le peuple somalien a connu conflit et famine. |
Employees have endured seven years of implementation of this strategy. | Les travailleurs ont enduré sept années de mise en œuvre de cette stratégie. |
And that's the kind of polishing that these mirrors have endured. | Et c'est ce genre de polissage qu'ont subit ces miroirs. |
No pain or suffering you have endured will go unrewarded. | Aucune douleur ou souffrance que vous avez endurées ne resteront sans récompenses. |
Greek myths have endured for thousands of years. | Les mythes grecs ont duré pendant des milliers d'années. |
And this is what I have endured since my childhood! | Voilà ce que j'ai enduré durant mon enfance ! |
Many of them have endured so much criticism. | Beaucoup d'entre eux ont enduré tant de critiques. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!