endure

We have endured those through the suffering of our people.
Nous les avons mises en œuvre malgré les souffrances de notre peuple.
For more than sixty years they have endured the pain of dislocation.
Depuis plus de soixante ans, il connaît la douleur de la dislocation.
The Somalis have endured for 16 years.
Or c'est ce que les Somaliens endurent depuis 16 ans.
The Somali people have endured too much.
Les Somaliens n'ont que trop souffert.
How could that heart, so full of love, have endured such a separation, which lasted for several years?
Comment ce coeur tant aimant aurait-il pu supporter une telle séparation, longue de plusieurs années ?
But for more than a quarter of a century, the people of Angola have endured a brutal and devastating war.
Mais depuis plus d'un quart de siècle, le peuple angolais souffre d'une guerre brutale et dévastatrice.
They think they have endured well for years, but the door to blessings is not opened as quickly as expected.
Ils pensent qu'ils ont bien enduré pendant des années, mais les portes de bénédictions ne s'ouvrent pas aussi vite qu'ils l'espèrent.
They think they have endured well for years, but the door to blessings has not opened as quickly as expected.
Ils pensent qu'ils ont bien enduré pendant des années, mais les portes de bénédictions ne s'ouvrent pas aussi vite qu'ils l'espèrent.
This summer, Spain, France and Greece have endured the same story, suffering similarly devastating effects.
Cet été, un scénario identique s’est déroulé en Espagne, en France et en Grèce. Ces pays ont subi des effets aussi dévastateurs.
Over the past two years the people have endured much; for more than a half year there has been neither electricity nor heating.
Ces deux dernières années, les gens ont beaucoup souffert ; pendant plus de six mois, il n’y avait ni électricité ni chauffage.
The struggle you have endured will be quickly forgotten.
La lutte que vous avez endurée sera vite oubliée.
See how their religions have endured for thousands of years.
Voyez comment leurs religions ont duré pendant des milliers d’années !
They will then experience what you have endured for centuries.
Ils vont alors vivre ce que vous avez enduré pendant des siècle.
For two decades, Somali people have endured conflict and famine.
Depuis deux décennies, le peuple somalien a connu conflit et famine.
Employees have endured seven years of implementation of this strategy.
Les travailleurs ont enduré sept années de mise en œuvre de cette stratégie.
And that's the kind of polishing that these mirrors have endured.
Et c'est ce genre de polissage qu'ont subit ces miroirs.
No pain or suffering you have endured will go unrewarded.
Aucune douleur ou souffrance que vous avez endurées ne resteront sans récompenses.
Greek myths have endured for thousands of years.
Les mythes grecs ont duré pendant des milliers d'années.
And this is what I have endured since my childhood!
Voilà ce que j'ai enduré durant mon enfance !
Many of them have endured so much criticism.
Beaucoup d'entre eux ont enduré tant de critiques.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink