emigrate

Three million people have emigrated from Ecuador in the past few years to find work.
Trois millions d'Équatoriens ont émigré ces dernières années pour trouver du travail à l'étranger.
According to interviews with women activists over 20% of men in Tajikistan have emigrated for labor purposes and in remote regions this number reaches 50%.
Selon des entretiens avec des militantes des droits des femmes, plus de 20 % des hommes au Tadjikistan ont émigré pour trouver du travail, ce chiffre atteignant 50 % dans les régions éloignées.
Some 2.6 million Venezuelans have emigrated because of the economic crisis.
Quelque 2,6 millions de Vénézuéliens ont émigré à cause de la crise économique.
Approximately 600,000 people have emigrated.
Environ 600 000 personnes ont émigré.
For this reason many have emigrated from Iraq.
Beaucoup d’Irakiens ont émigré d’Irak pour cette raison.
Overall there are 450 thousand Christians (of various denominations) who have emigrated abroad.
Au total, ce sont 450.000 chrétiens des différentes confessions qui ont émigré à l’étranger.
No data are available on the number of doctors who have emigrated from Tajikistan.
Aucune donnée n'est disponible en ce qui concerne le nombre de médecins ayant émigré du Tadjikistan.
Morocco has made an important contribution to R&D worldwide through those researchers who have emigrated.
Le Maroc a apporté une contribution importante à la R-D dans le monde par le biais des chercheurs qui ont émigré.
Many of your fellow Christians have emigrated, in the hope of finding greater security and better prospects elsewhere.
Un grand nombre de vos frères chrétiens ont émigré, espérant trouver ailleurs plus de sécurité et de meilleures perspectives.
On 21 June the Archdiocese of Bogota will offer a fraternal lunch and some cultural activities to 150 Venezuelans who have emigrated.
Le 21 juin, l'Archidiocèse de Bogotá offrira un déjeuner fraternel et des activités culturelles à 150 vénézuéliens immigrés.
Since then, other Cubans have emigrated to the United States, emigrants who do not share the same profile as the earlier exiles.
Depuis, d’autres Cubains ont émigré vers les Etats-Unis et ne présentent pas le même profil que l’exil historique.
Our Government is making efforts for Salvadorians who have emigrated, supporting them through our Embassies and Consulates.
Notre gouvernement consent à des efforts pour les Salvadoriens qui ont émigré en les soutenant par le biais de nos ambassades et consulats.
The Dominican Republic is a country that receives migrants and one where a large numbers of people have emigrated abroad.
La République dominicaine est un pays qui accueille des migrants mais aussi un pays d'où de nombreuses personnes ont émigré à l'étranger.
This coincides with Turkish-Cypriot press reports that 25 per cent of the Turkish-Cypriot community have emigrated since 1974.
Cela correspond aux informations publiées par la presse chypriote turque selon lesquelles 25 % de la communauté chypriote turque auraient émigré depuis 1974.
Yet, many of your brothers and sisters have emigrated, and a large group of the community in the diaspora is present here today.
Toutefois, beaucoup de vos frères et sœurs ont immigré, et une représentation nombreuse des communautés de la diaspora est ici présente.
Since time immemorial, humans have emigrated to escape poverty or persecution, in search of happiness, in pursuit of a better future.
De toute éternité, les êtres humains ont émigré pour fuir la misère, les persécutions, à la recherche du bonheur, en quête d’un avenir meilleur.
It is that of the Human Life Center, with its popular courses in spoken English to help those who have emigrated to the city from rural areas.
Celui du Human Life Center, avec ses cours populaires d’anglais oral destinés à aider ceux qui ont quitté les zones rurales pour la ville.
As a result of the economic recession of the past two years, over 300,000 people (6 per cent of the economically active population) have emigrated.
En raison de la récession qui a sévi ces deux dernières années, plus de 300 000 personnes (soit 6 % % de la population économiquement active) ont émigré.
We feel the lack of companionship and we also suffer because many of those who have emigrated are not doing well either.
Ceux d’entre nous qui sont restés ressentent un manque de compagnie et souffrent aussi parce que les choses ne se passent pas bien pour beaucoup de ceux qui sont partis.
The elderly, among the few remaining tell a story full of memories, parties, large families that today have emigrated due to the long and exasperating conflict.
Les personnes âgées, parmi les rares survivants, racontent une histoire pleine de souvenirs, de fêtes, de familles nombreuses qui ont émigré aujourd’hui à cause du conflit long et exaspérant.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted