embrace
- Examples
Following the success of Volver, Pedro Almodóvar and Penélope Cruz have embraced a new project together. | Après le succès de Volver, Pedro Almodóvar et Penélope Cruz entreprennent un autre projet ensemble. |
Stores in Britain have embraced shopping as a form of entertainment and turned their stores into leisure-time destinations. | En Grande-Bretagne, les magasins considèrent le shopping comme une forme de divertissement. Ils ont donc transformé leur boutique en une expérience ludique. |
And several Members have gone even further by speaking of the enthusiasm of consumers, who appear to have embraced the new currency. | Et plusieurs orateurs viennent d'aller encore plus loin en évoquant l'enthousiasme des consommateurs qui se seraient jetés, paraît-il, sur la nouvelle monnaie. |
This is an indication that the States parties initially visited have embraced the ongoing process of dialogue and incremental progress on prevention. | C'est un signe que les États parties dans lesquels les premières visites ont eu lieu adhèrent au processus continu de dialogue et d'amélioration progressive de la prévention. |
Globally aware Governments have embraced the roles of enabler, facilitator and regulator of the private sector and civil society. | Les gouvernements ouverts à la mondialisation ont assumé un rôle de dynamisation, de facilitation et de régulation à l'égard du secteur privé et de la société civile. |
But persons who have embraced the consecrated life live up to these demands in a total gift of themselves which goes as far as giving up even legitimate goods. | Mais les personnes qui embrassent la vie consacrée vivent cette exigence dans une offrande totale d'elles-mêmes qui va jusqu'à la renonciation à des biens légitimes. |
That said, not all countries have embraced the significance of the slum targets and the catalytic role embodied in the goals of the United Nations Millennium Declaration. | Cela dit, tous les pays n'ont pas compris l'importance des objectifs liés aux taudis et le rôle de catalyseur incarné dans les objectifs de la Déclaration du Millénaire. |
There are also indigenous armed groups that refuse to join in negotiated ceasefire agreements, which makes it impossible for their fellow citizens who have embraced peace to rebuild their lives. | Certains groupes armés autochtones refusent également de s'associer aux cessez-le-feu négociés, empêchant ainsi leurs concitoyens, qui ont embrassé la cause de la paix, de refaire leur vie. |
While developed countries have been the main beneficiaries of the communications revolution, developing countries have embraced the new technologies and are making a concerted effort to adapt them gradually to their national and regional needs. | Les pays développés ont certes été les premiers à tirer parti des nouvelles technologies, mais les pays en développement leur ont emboîté le pas et s'attachent de façon concertée à adapter petit à petit celles-ci à leurs besoins nationaux et régionaux. |
Some robots have embraced the school inexplicable and created chaos. | Certains robots ont embrassé le chaos inexplicable et l'école créée. |
We have embraced that approach in our region. | Nous avons adopté cette approche dans notre région. |
Robert and Lori Dressel have embraced the Lasallian charism and mission. | Robert et Lori Dressel ont embrassé le charisme et la mission lasalliens. |
A few have embraced my experience and supported me. | Quelques-uns ont bien Accueilli mon expérience et m'ont soutenu. |
If evolution is false, then numerous sciences have embraced false testimony. | Si l’évolution est fausse, alors de nombreuses sciences ont adopté une fausse piste. |
Robert and Lori Dressel have embraced the Lasallian charism and mission. | Robert et Lori Dressel ont embrassé le charisme et la mission lasalliens. […] |
Development and modernization in the Republic of Iraq have embraced all areas. | Le développement et la modernisation de la République d'Iraq ont embrassé tous les secteurs. |
Some donors and health communities have embraced micronutrient interventions. | Certains bailleurs de fonds et communautés de santé ont adopté les interventions aux micronutriments. |
Many other local Oblate communities have embraced this vision as well. | Beaucoup d’autres communautés locales ont adopté cette même vision. |
We in this Parliament have embraced Kyoto. | En tant que Parlement européen, nous avons souscrit à Kyoto. |
Certainly, when you heard about it the first time you have embraced the joy. | Certes, lorsque vous avez entendu parler la première fois que vous avez embrassé la joie. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!