emanate

The essence and the fundamentals of philosophy have emanated from the Prophets.
L’essence et les fondements de la philosophie viennent des prophètes.
Moreover, additional responsibilities have emanated from OIOS in-depth evaluations.
Par ailleurs, le Groupe s'est vu confier des responsabilités supplémentaires à la suite des évaluations approfondies menées par le BSCI.
Some good practices already in use in different parts of the system have emanated from the consultations so far completed.
Certaines bonnes pratiques déjà utilisées dans différentes composantes du système sont le résultat des consultations déjà menées à bien.
It is vital that the Commission and the Commissioner in person cooperate with the authorities in the countries from which problems have emanated; I refer, of course, both to the Former Yugoslav Republic of Macedonia and to Serbia.
Il est crucial que la Commission et la commissaire en personne coopèrent avec les autorités des pays d'où proviennent les problèmes ; je fais ici référence, bien sûr, à l'ancienne République yougoslave de Macédoine et à la Serbie.
Explicitly, planets and comets have emanated physically from the sun!
Explicitement, les planètes et les comètes ont émané physiquement du soleil !
At the same time, several other initiatives have emanated from the corporate world itself.
Parallèlement, plusieurs autres initiatives sont venues du monde de l'entreprise lui-même.
The achievements that have emanated from the proclamation of the Universal Declaration of Human Rights are undeniable.
Les réalisations découlant de la proclamation de la Déclaration universelle des droits de l'homme sont indéniables.
Such infestation and infection is caused by the many thought forms which have emanated from the planet's creature inhabitants.
Cette infestation et cette infection est causée par les nombreuses formes-pensée qui ont émané des habitants de la planète.
Given its tone and tenor, the report must have emanated from anti-government sources.
Étant donné le ton et la teneur du rapport écrit, il est probable que celui-ci ait été inspiré par des sources antigouvernementales.
Further mandates have emanated from NEPAD and the outcomes and decisions of global conferences, including the 2005 World Summit Outcome.
D'autres mandats découlent du NEPAD et des documents finaux et décisions de conférences mondiales, dont le Document final du Sommet mondial de 2005.
Furthermore, the countries stricken by the tidal wave have emanated a law forbidding construction less than a hundred meters from the sea.
En plus, les états frappés par le raz-de-marée ont approuvé une loi qui interdit de construire à moins de cent mètres de la mer.
Further mandates have emanated from NEPAD and the outcomes and decisions of global conferences, including the 2005 World Summit Outcome.
D'autres missions ont été prescrites par le NEPAD et dans les textes issus de conférences mondiales, notamment le Document final du Sommet mondial de 2005.
I sympathise with all those people who have been taken in by the scaremongering and utterly specious arguments that have emanated from the company concerned.
Je plains toutes les personnes qui, par panique, se sont laissées séduire par une fausse argumentation.
Further mandates have emanated from NEPAD and the outcomes and decisions of global conferences, including the 2005 World Summit Outcome.
D'autres mandats lui ont été confiés par le NEPAD et les textes et décisions issus de grandes conférences internationales, notamment le Document final du Sommet mondial de 2005.
Further mandates have emanated from NEPAD and the outcomes and decisions of global conferences, including the 2005 World Summit Outcome.
De nouveaux mandats lui ont été confiés par le NEPAD et les textes et décisions issus des grandes conférences internationales, notamment le Document final du Sommet mondial de 2005.
Further mandates have emanated from NEPAD and the outcomes and decisions of global conferences, including the 2005 World Summit Outcome.
De nouveaux mandats relatifs au programme ont été définis par le NEPAD et dans les textes et décisions issus des grandes conférences internationales, notamment le Document final du Sommet mondial de 2005.
The joint meetings provided opportunity for the bureaux of the commissions to comment on the effectiveness of activities that have emanated from guidance provided by the Council.
Les réunions communes ont donné l'occasion aux bureaux des commissions de formuler des observations sur la valeur des activités menées conformément aux directives du Conseil.
What I saw leads me to challenge more strongly than ever the oddly defeatist declarations that have emanated from Washington, London and Paris in recent weeks.
Ce que j’y ai vu me porte à m’inscrire en faux, plus que jamais en faux, contre les déclarations étrangement défaitistes que lon entend, depuis quelques semaines, à Washington, Londres et Paris.
I should like to thank you and your colleagues, Mr President of the Commission, for adopting many - not all but a great many - of the thoughts and ideas which have emanated from this Chamber.
Je voudrais vous remercier tout particulièrement, Monsieur le Président de la Commission, vous, ainsi que vos collaborateurs, d'avoir accepté beaucoup, - pas toutes mais beaucoup - d'idées et de réflexions issues de cette Assemblée.
Interlinked and mutually reinforcing trends that have emanated from the recent global United Nations conferences and summits have intensified the need for a comprehensive analysis of the intersection of all forms of discrimination against women.
Les tendances interconnectées et qui se renforcent mutuellement découlant des conférences mondiales et sommets organisés récemment par les Nations Unies ont intensifié la nécessité d'une analyse approfondie des interactions entre toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bat