despise

James 2:6 But ye have despised the poor.
Jacques 2 :6 Et vous, vous avilissez le pauvre !
They have despised the poor.
Ils méprisent les pauvres.
Now they are condemned by that law which they have despised.
Ils sont maintenant condamnés par la loi qu’ils ont méprisée.
Because I have despised you, and you have laughed at me.
Parce que je t'ai méprisée et tu t'es moquée de moi.
But ye have despised the poor.
Mais vous, vous avez méprisé le pauvre.
But ye have despised the poor.
Mais vous avez déshonoré le pauvre.
I couldn't even begin to imagine how much he must have despised me for the life that I led.
Jepouvaiscommenceràimaginer/ combienjel' avaisdeçu pour la vie que j'ai menée.
But your little ones, which ye said should be a prey, them will I bring in, and they shall know the land which ye have despised.
Et vos petits enfants, dont vous avez dit : Ils deviendront une proie !
But your little ones, which ye said should be a prey, them will I bring in, and they shall know the land which ye have despised.
Mais vos petits enfants, dont vous avez dit qu'ils seraient une proie, je les ferai entrer, et ils connaîtront le pays que vous avez méprisé.
But your little ones, which ye said should be a prey, them will I bring in, and they shall know the land which ye have despised.
Mais vos enfants, dont vous avez dit qu'ils deviendraient la proie de l'ennemi, je les y conduirai, et ils connaîtront le pays que vous avez méprisé.
But your little ones, which ye said should be a prey, them will I bring in, and they shall know the land which ye have despised.
Et vos petits enfants, dont vous avez dit : Ils deviendront une proie ! je les y ferai entrer, et ils connaîtront le pays que vous avez dédaigné.
But your little ones, whom you said should be a prey, them will I bring in, and they shall know the land which you have despised.
31 Mais vos petits enfants, dont vous avez dit qu’ils seraient une proie, je les ferai entrer, et ils connaîtront le pays que vous avez méprisé.
They see the holy, happy company whom they have despised, clothed with glory, honor, immortality, and eternal life, while they are outside the city with every mean and abominable thing.
Ils voient ceux qu’ils ont méprisés, saints, heureux, revêtus de gloire, d’honneur et d’immortalité, alors qu’eux sont hors de la cité, au milieu de choses méprisables et abominables.
They see the holy, happy company whom they have despised, clothed with glory, honor, immortality and eternal life, while they are outside of the City with every mean and abominable thing.
Ils voient ceux qu’ils ont méprisés, saints, heureux, revêtus de gloire, d’honneur et d’immortalité, alors qu’eux sont hors de la cité, au milieu de choses méprisables et abominables.
University of Kentucky fans have despised Duke ever since Christian Laettner broke their hearts.
Les supporters de l’Université du Kentucky détestent Duke depuis que Christian Laettner leur a brisé le cœur.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to drizzle