depart

When I have departed this world, these lands will be in your care.
Quand je quitterai ce monde, tu auras la responsabilité de ces terres.
In addition, over the last months, several troop- and maritime-contributors have departed, scaled down or announced their departure from UNIFIL.
Je note aussi que plusieurs pays qui fournissent des contingents et des éléments navals se sont retirés ces derniers mois, ont annoncé qu'ils s'apprêtaient à le faire ou ont réduit leur participation.
The courts in some countries have departed from this principle.
Les tribunaux de certains pays se sont écartés de ce principe.
You have departed from My precepts and from My judgments.
Vous vous êtes éloignés de Mes préceptes et de Mes jugements.
I'll contact all ships that have departed since last night.
Je vais contacter tous les vaisseaux partis de la station.
The captains and their players have departed.
Les capitaines et leur équipe sont rentrés chez eux.
The feelings of loneliness are also associated with the fact that your Guides have departed.
Le sentiment de solitude est également associé au fait que vos guides sont partis.
None of our proposals would have departed from that convention of sensible and responsible balance.
Aucune de nos propositions ne s'écarterait de ce principe d'équilibre responsable.
Type of ancestors: Some families have departed ancestors who were addicted while on Earth.
Type d’ancêtres : Certaines familles ont des ancêtres défunts qui avaient une dépendance sur Terre.
The Universe Son and Spirit have departed for outer space.
Le Fils et l’Esprit de l’univers sont partis pour les univers de l’espace extérieur .
May the Lord grant those who have departed this world the peace and beatitude of his Kingdom.
Que le Seigneur donne la paix et la béatitude de son royaume à ceux qui, parmi eux, ont quitté ce monde.
Today, we offer it especially for the Cardinals and Bishops who have departed from us in this past year.
Aujourd'hui, nous l'offrons de manière particulière pour les Cardinaux et les Evêques qui nous ont quittés au cours de l'année écoulée.
You may also consult the broadcasts to ascertain who of your fellow pilgrims have departed for Havona since the time of your leaving Uversa.
Vous pouvez aussi consulter les télédiffusions pour savoir lesquels de vos compagnons pèlerins sont partis pour Havona depuis votre départ d'Uversa.
Englishmen have departed again on the earths of Virginia, their staff has taken cover in Jorktaune, on the bank of Chesapeake bay.
Les Anglais se sont écartés de nouveau sur les terres de Virginie, leur état-major s'est caché à Jorktaune, au bord de golfe Chesapiksky.
I find it somewhat unacceptable that Mr Barroso and many of the political leaders have departed the Chamber as soon as they have given their speeches.
Je trouve assez inacceptable que M. Barroso et de nombreux autres dirigeants politiques aient quitté l'Assemblée dès qu'ils ont terminé leur discours.
Since the elections, over 500 IPTF monitors have departed, leaving 900 monitors in theatre, and 18 smaller IPTF stations have been closed.
Depuis les élections, plus de 500 surveillants du GIP sont partis en en laissant 900 sur place et 18 postes de dimensions modestes du GIP ont été fermés.
Here today, in this beloved land of Ireland, from which so many before me have departed for America, I wish to discuss them with you.
Aujourd’hui, ici, sur cette terre bien-aimée d’Irlande, d’où tant d’hommes et de femmes avant moi sont partis pour l’Amérique, je veux en parler avec vous.
It seems to me that this is a very serious problem, because since I asked this question five joint flights - as you call them - have departed from France.
Je crois que le problème est très grave parce que depuis que j'ai posé cette question, cinq vols conjoints - comme vous dites - sont partis de France.
Today, the Pope joins us in praying for the repose of those who have departed this life, and he is praying for divine comfort for the bereaved who are grieving.
Aujourd'hui, le Pape s'unit à nous dans la prière d'intention pour ceux qui nous ont quittés, demandant également le réconfort divin pour ceux dont la douleur est encore vive.
For the rest, there has been no occasion on which my voting conduct might be interpreted as representing indirect interests or on which I have departed from the opinion of my group.
Du reste, en aucun cas mes décisions de vote n'ont laissé transparaître la représentation d'intérêts directs, et jamais je n'ai agi autrement que selon l'avis de mon groupe.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny