contain

They have contained several elements promoting gender equality.
Ils contiennent plusieurs éléments favorisant l'égalité entre les sexes.
The EU’s own web sites have contained extremely little information about this summit.
Les sites de l’UE contiennent très peu d’informations sur ce sommet.
Again, some of these sites have contained inappropriate content or been potentially dangerous to users.
Encore une fois, certains de ces sites contiennent du contenu inapproprié ou peuvent être dangereux pour les utilisateurs.
Similar texts have been put forward over a number of years, and they have contained important elements that we support.
Ce projet de résolution est déposé depuis quelques années et il contient des éléments importants que nous soutenons.
I would also note that a number of the reports of the Secretary-General's Advisory Board on Disarmament Matters have contained suggestions regarding verification.
Je prends note que plusieurs rapports du Conseil consultatif sur les questions de désarmement du Secrétaire général contiennent des suggestions concernant la vérification.
Thus, the estimates in the proposed programme budget for the biennium 2002-2003 should have contained more precise information on requirements and full justification for outside expertise.
Les propositions présentées pour l'exercice biennal 2002-2003 devraient contenir des informations plus précises sur ces besoins, avec un exposé des raisons justifiant le recours à des concours extérieurs.
Compared to industrial sectors that have not been subject to specific rules, the regimes applicable to the shipbuilding sector have contained a mixture of both stricter and more lenient provisions.
Par rapport aux secteurs industriels non régis par des règles spécifiques, les régimes applicables à la construction navale contiennent certaines dispositions strictes et d'autres qui le sont moins.
As mentioned earlier, all of INSTRAW major research programmes have contained an information and knowledge dissemination component through the creation of the special collections of resources on relevant gender issues.
Comme cela a été indiqué plus haut, tous ses grands programmes de recherche comprennent un volet diffusion d'informations et de connaissances prévoyant la publication de la liste des documents consultés.
Some issues have contained extracts from the Convention (No. 2, November 1995, for example) and others refer indirectly to it when discussing subjects such as child labour;
Quelques numéros publient des extraits de la Convention, par exemple le numéro 2 de novembre 1995), d'autres y font allusion de façon indirecte dans le cadre d'articles consacrés par exemple au travail des enfants.
The statuette would have contained the mummy of an ibis.
La statuette devait renfermer la momie d’un ibis.
Since 2006, none of FAR products have contained heavy metals.
Depuis 2006 les produits FAR ne contiennent plus de métaux lourds.
Reports of the Commission have contained resolutions and decisions.
Les rapports de la Commission peuvent comporter des résolutions et des décisions.
What scripts could you have written that would have contained this in it?
Quels scénarios auriez-vous pu écrire qui aurait intégré ça ?
No one is safe from the virus until we have contained here.
Personne n'est à l'abri du virus tant qu'il se promène en liberté.
This paragraph should have contained a reference to this fact.
Ce paragraphe aurait dû en faire état.
The letter is believed to have contained the names of the prison guards involved in the incident.
La lettre contiendrait les noms des gardiens impliqués dans l’incident.
The inventory showed that one item may have contained phosgene (COCl2) suspended in oil.
Cet inventaire indiquait qu'un récipient pouvait avoir contenu du phosgène (CoCl2) en suspension dans de l'huile.
I have contained the situation.
J'ai... maîtrisé la situation.
The information we have right now, we seem to have contained the virus.
Les informations que nous avons en ce moment, nous sembles que nous avons contenu les virus.
Reports of the Commission have contained resolutions and decisions.
En vertu d'un accord tacite, la Commission prend ses décisions par consensus.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff