conspire

They have conspired against you for 2000 years.
Ils ont conspiré contre vous pendant 2000 ans.
These same guys could have conspired and take revenge on her.
Ces mêmes gars auraient pu conspirer et se venger d'elle.
The climate, culture and history have conspired against it.
Le climat, la culture et l'histoire en sont pour quelque chose.
The truth is that they have conspired to make this happen.
Le problème c'est qu'ils ont comploté pour que cela arrive.
These factors have conspired to accentuate the impact of the fighting.
Tous ces facteurs ont contribué à accentuer l'impact du conflit armé.
I might have conspired against her, but I never hurt my friend.
J'ai comploté contre elle, mais je lui ai jamais fait de mal.
Now, the powers that be in Brussels, in Berlin and in Frankfurt have conspired to prove them right.
Maintenant, les puissances qu'elles soient à Bruxelles, Berlin ou Francfort ont conspiré pour me donner tort.
Events have conspired to deprive women of the relatively easy access they have had to tree products.
Des événements se sont conjugués pour priver les femmes de l'accès relativement facile qu'elles avaient autrefois aux produits forestiers.
You have conspired to tell me misleading and wicked things, hoping the situation will change.
Vous vous êtes mis d'accord pour me débiter quelque discours mensonger et trompeur en espérant qu'avec le temps la situation changera.
You have conspired to tell me misleading and wicked things, hoping the situation will change.
Vous vous êtes mis d’accord pour me débiter quelque discours mensonger et trompeur en espérant qu’avec le temps la situation changera.
And all of these things have conspired together to blanket our planet with a homogeneity that I think is deeply problematic.
 » Et toutes ces choses ont concouru ensemble à ce que notre planète soit couverte d'une uniformité, selon moi, très problématique.
In Somalia nature and years of conflict have conspired to restrict the people's access to water, the very essence of life.
En Somalie, les aléas de la nature conjugués aux années de conflit ont réduit l'accès de la population à l'eau, essence même de la vie.
Our behavioural quirks have conspired to lead many investors to structurally underweight emerging markets, particularly when it comes to allocating to debt.
À cause de cela, il est possible que certains de nos comportements aient poussé de nombreux investisseurs à sous-pondérer de manière structurelle les marchés émergents, en particulier sur les allocations obligataires.
Now, we should address the recently concluded process of releasing counterrevolutionary prisoners, those that in challenging and distressing times for our homeland have conspired against it at the service of a foreign power.
Nous devons nous référer au processus récemment terminé de libération de prisonniers contre-révolutionnaires, de ceux qui aux temps difficiles et d’angoisse pour la Patrie ont conspiré contre elle au service d’une puissance étrangère.
Therefore, there is no need for me to multiply my words except to say that the fickle finger of fate seemed to have conspired with nature—exceedingly benevolent at times, but sometimes equally destructive.
Je n'aurai donc pas besoin de me répandre en paroles, si ce n'est pour dire que le doigt versatile du destin semble avoir conspiré avec la nature - parfois si généreuse, mais aussi parfois tout autant destructrice.
The high price of oil and the increasing demand for energy have conspired against subsistence agriculture, as regards cultivated areas, due to the production of sugar cane and maize for biofuel (diesel and ethanol).
Le prix élevé du pétrole et la demande plus importante en énergie ont détourné l’agriculture de subsistance, par rapport aux surfaces cultivées, vers la production de canne à sucre et de maïs utilisés pour les biocombustibles (gasoil et éthanol).
While political forces have conspired to make the Zapatistas largely invisible both inside Mexico and internationally, their challenge has always been to propose a paradigm of development that is both just and self-sustaining.
Alors que les forces politiques ont concouru à rendre invisibles les zapatistes autant à l’intérieur du Mexique que sur le plan international, leur gageure a toujours été de miser sur un paradigme de développement, à la fois juste et indépendant.
Actually, it does not; for the U.S. business community and its allies in government have conspired to remove the constraints upon labor supply that would make its price rise with shortages of labor.
En fait, il ne le fait pas ; pour la communauté d'affaires américaine et ses alliés au sein du gouvernement ont conspiré pour éliminer les contraintes qui pèsent sur l'offre de travail qui rendraient sa hausse des prix à des pénuries de main-d'œuvre.
Circumstances have conspired to make possible a situation in which the European Union’s labour market is open to the citizens of certain third countries, but is not open to the citizens of other third countries that meet the same requirements.
Un concours de circonstances a donné lieu à une situation ouvrant le marché de l’emploi communautaire aux citoyens de certains pays tiers, mais pas à ceux d’autres pays tiers remplissant les mêmes critères.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
tombstone