complain

Even the representatives of the political parties represented in the Government have complained that their freedom of expression is limited.
Même les représentants des partis politiques représentés au Gouvernement se sont plaints de ce que leur liberté d'expression soit limitée.
However, a plethora of business lobby groups, and the Commission itself, have complained that this approach is inefficient and slow.
Toutefois, une pléthore de groupes de pression d’entreprises, ainsi que la Commission elle-même, déplorent l’inefficacité et la lenteur de cette approche.
For a long time the European Parliament and its committees have complained there are not enough staff working on 'women and development' at the Commission.
Depuis longtemps, le Parlement européen et ses commissions déplorent l'insuffisance du personnel se consacrant au domaine des femmes et du développement à la Commission.
Researchers while in the room examining these newly formed patterns have complained of hearing loud whispering, and high pitched, unnerving laughter at irregular intervals.
Les chercheurs se trouvant dans la cellule afin d'examiner ces nouveaux motifs se sont plaints de forts chuchotements et d'énervants rires aigus à des intervalles irréguliers.
Think of the times interested parties have complained to us, the responsible Members of the European Parliament, about a number of dubious decisions!
Combien de fois n'avons-nous pas vu des intéressés venir se plaindre de décisions suspectes auprès des députés compétents !
Ghana noted that in recent months migrant workers have complained about unsatisfactory working and living conditions and asked about steps which have been taken to resolve this.
Le Ghana a fait observer que, depuis quelques mois, des travailleurs migrants se plaignaient de conditions de travail et de vie insatisfaisantes, et a demandé quelles mesures avaient été prises pour résoudre ce problème.
Ghana noted that in recent months migrant workers have complained about unsatisfactory working and living conditions and asked about steps which have been taken to resolve this.
Le Ghana a fait observer que, depuis quelques mois, les travailleurs migrants se plaignaient de conditions de travail et de vie insatisfaisantes, et il a demandé si des mesures avaient été prises pour résoudre ce problème.
It is a fact that a number of persons detained by the police have complained of an abusive use of handcuffs, either that they were unnecessary or that they were put on too tightly.
Il est un fait qu'il y a un certain nombre de réclamations de personnes retenues par la Police qui se plaignent d'un abus de menottage, soit qu'il aurait été inutile, soit que les menottes auraient été mises de manière trop serrée.
These pensioners have complained to me a number of times about the treatment they receive on board aircraft, the times of flights and delays, and I can therefore only commend and vote for a report which seeks to improve the quality of air transport.
Ils m'ont fait part de diverses plaintes relatives au service dans les appareils, aux horaires, aux retards, et je ne puis qu'applaudir et voter en faveur d'un rapport dont le but est d'améliorer la qualité des transports aériens.
Someone appears to have complained that we play our music too loud.
Il semble que quelqu'un se soit plaint que nous mettons la musique trop fort.
Many Hispanic drivers have complained that they are being pulled over due to racial profiling.
De nombreux conducteurs hispaniques se sont plaints d'être arrêtés en raison du profilage racial.
Other journalists have complained of government interference.
D'autres journalistes se sont plaints de l'ingérence du gouvernement.
I know you have complained, and it is very well-deserved.
Je sais que tu t'es plainte et c'est tout à fait mérité.
Some spouses of political prisoners have complained of humiliating body searches.
Certaines épouses de détenus politiques se sont plaintes de fouilles corporelles humiliantes.
Well, not only Brian, many other users have complained about similar issuers.
Eh bien, non seulement Brian, beaucoup d'autres utilisateurs se sont plaints d'émetteurs similaires.
But some of the other parents have complained.
Mais d'autres parents se sont plaints.
Other parties have complained about having their broadcasts or articles censored.
D'autres partis se sont plaints que leurs émissions ou leurs articles ont été censurés.
The Latimers have complained me to the police, so I've been warned away.
Les Latimer se sont plaints à la police. J'ai été inquiété.
During 2002 have complained a total of 107 persons more than 2001.
En 2002, on a enregistré 107 plaignants de plus qu'en 2001.
Someone must have complained because it stopped.
Quelqu'un a du protester car cela a cessé.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
witchcraft