compensate

A strong euro and a 27 per cent increase in Guangdong's exports to Europe have compensated for a weak dollar and a shrinking US market.
Un euro fort et une augmentation de 27 % des exportations de Guangdong vers l’Europe ont compensé les effets d’un dollar faible et d’une contraction du marché américain.
Because winters in the north of Sweden are long and dark, we have compensated for this with open spaces and large windows to let in the daylight and provide a view over the beautiful surrounding nature scenes.
Étant donné que les hivers dans le nord de la Suède sont longs et sombres, nous compensons par des espaces ouverts et de grandes baies qui laissent entrer la lumière du jour et offrent une vue imprenable sur la nature environnante.
No, I have compensated.
- Non, j'ai compensé.
The United States, by the law of 1988, has admitted that the nuclear tests have made victims and have compensated them.
Les Etats-Unis, par une loi de 1988, ont admis que les essais nucléaires avaient faits des victimes et les ont indemnisés.
I have compensated. Still no reading.
- Non, j'ai compensé.
Fortunately, the appropriate initiatives by the most enterprising Member States have compensated for the extraordinarily slow reactions of the Community apparatus.
Cette extraordinaire lenteur de réaction de l'appareil communautaire a été heureusement compensée par les initiatives pertinentes des États membres les plus entreprenants.
The initial rise should have compensated the rise in cost of production due to the restructuring and the efficiency related expenses.
La hausse initiale aurait dû neutraliser la hausse du coût de production, due aux dépenses de restructuration et aux mesures destinées à accroître l'efficacité.
Germany claims that the public transfers would only have compensated the Ablieferungen that were costs that private competitors would not have normally had to finance.
L’Allemagne avance que les transferts publics serviraient seulement à compenser les rétrocessions qui constituent des coûts que les concurrents privés n’ont normalement pas à supporter.
Up to a point, we have compensated for that lack by means of other policies, but that does not justify this vacuum in the security and defence policy.
D'une certaine manière, nous avons compensé ce manque par d'autres politiques, mais cela ne justifie pas le vide au niveau de la politique de sécurité et de défense.
It was also noted that imports from Thailand have compensated to some extent for the decrease in imports from the PRC since measures were originally imposed by Regulation (EC) No 600/96.
Il a également été noté que les importations en provenance de Thaïlande ont compensé, dans une certaine mesure, la baisse des importations en provenance de la RPC depuis l'institution initiale des mesures par le règlement (CE) no 600/96.
It was also noted that imports from India have compensated to some extent for the decrease in imports from the PRC since measures were originally imposed by Regulation (EC) No 600/96.
Le projet de décision d'exemption ne traite que du premier volet de la coopération, à savoir des services réguliers de transport aérien de passagers.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
mummy