characterize
- Examples
Those principles, which have characterized the Republic's 1700 years of existence, continue to inspire its international policy today. | Ces principes, qui marquent les 1 700 années d'existence de la République, continuent d'inspirer sa politique internationale. |
We are inspired by the feelings of peace, justice and solidarity that have characterized our people and the friendship with which the world identifies itself with our free and rebellious Island. | Nous sommes inspirés des sentiments de paix, justice et solidarité qui caractérisent notre peuple et de l’amitié avec laquelle le monde s’identifie avec notre île libre et rebelle. |
A comprehensive approach to mankind's development is the way forward, rather than the patchy schemes that have characterized our work so far. | C'est en envisageant de façon globale le développement de l'humanité que l'on pourra aller de l'avant et non pas en adoptant les programmes partiels qui ont été jusqu'à présent caractéristiques de notre action. |
The Monterrey Consensus adopted by the International Conference on Financing for Development2 reflects both the comprehensive agenda and the holistic approach that have characterized the process throughout. | La démarche intégrée suivie pour l'examen de ces thèmes aura été un élément distinctif essentiel du processus de financement du développement. |
I wouldn't have characterized him that way, but yes. | Je ne l'aurais pas décrit ainsi mais oui. |
Internal conflicts have characterized most of the past decade's humanitarian emergencies. | Les conflits internes ont caractérisé la plupart des situations d'urgence humanitaires des 10 dernières années. |
Unfortunately, we cannot say that freedom and peace have characterized the situation ever since. | Malheureusement, nous ne pouvons pas dire que la liberté et la paix ont caractérisées la situation depuis. |
Uncertainty and pain have characterized the beginning of the twenty-first century. | Le XXIe siècle a commencé sous le signe de l'incertitude et de la souffrance. |
Different legal systems have characterized interim measures of protection in different ways and using different classifications. | Différents systèmes juridiques ont défini et classé différemment les mesures provisoires ou conservatoires. |
Unfortunately, we cannot say that freedom and peace have characterized the situation ever since. | Malheureusement nous ne pouvons pas dire que depuis lors la situation soit caractérisée par la liberté et la paix. |
Leading company in the telecommunications market in which we have characterized the expectations and needs of our customers. | Entreprise leader dans le marché des télécommunications dans lequel nous avons caractérisé les attentes et les besoins de nos clients. |
But professionalism, efficiency, transparency and impartiality have characterized you throughout your rich career. | Toute votre riche carrière a été placée sous le signe du professionnalisme, de l'efficacité, de la transparence et de l'impartialité. |
Let me briefly refer to some sparks that have characterized the debate over the last two and a half days. | Je voudrais revenir brièvement sur certaines étincelles qui ont marqué le débat ces deux derniers jours et demi. |
Different legal systems have characterized interim measures of protection in different ways and using different classifications. | Les mesures provisoires ou conservatoires sont qualifiées de diverses manières et suivant différentes typologies selon les systèmes juridiques. |
Indigenous peoples have characterized population transfers and forced relocation as a very serious inhuman problem. | Les peuples autochtones ont à différentes reprises fait observer que les transferts de population et la réinstallation forcée posaient un très grave problème. |
All that has taken place against a background of problems of poor governance, which have characterized some countries for several decades. | Le tout sur fond de problèmes de mauvaise gouvernance qui ont caractérisé un certain nombre de pays depuis plusieurs décennies. |
These very elements—transparency, objectivity, dialogue and coordination—have characterized the actions taken thus far by the Committee. | Ce sont précisément ces éléments - transparence, objectivité, dialogue et coordination - qui ont caractérisé les activités menées à bien jusqu'à présent par le Comité. |
Fascinating juxtapositions in the programming and a trans-genre orientation have characterized the Gmunden Festival ever since its founding in 1987. | C’est ce mix dans la conception de la programmation et l’orientation transgenre, qui caractérise le festival depuis sa création en 1987. |
Indigenous peoples and human rights activists have characterized population transfers and forced relocation as a very serious inhuman problem. | Les peuples autochtones et les militants des droits de l'homme ont qualifié les transferts de population et la réinstallation forcée de très grave problème « inhumain ». |
Now, over the last several weeks, we have seen a return of the politicization of these issues that have characterized the last several years. | Ces dernières semaines ont vu un retour de la politisation de ces questions qui a marqué ces dernières années. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!