burden

Our Lord, do not burden us with a load as You have burdened those before us.
Ne nous charge pas d'un fardeau lourd comme Tu as chargé ceux qui vécurent avant nous.
Sorry, I probably shouldn't have burdened you with this.
Désolé, je ne devrais probablement pas t'embêter avec ça.
I'm sorry to have burdened you with all of this.
Désolée de t'avoir mêlé à tout ça.
You should be aware that you have burdened me with a very difficult task, and that this task is a momentous undertaking and my heart is filled with apprehension.
Vous devez être conscient que vous me l'avez chargé d'une tâche très difficile, et que cette tâche est une entreprise considérable et mon cœur est rempli d'appréhension.
We are starting to seek out the elements which bring joy and lightness into our lives and willingly letting go of those elements which have burdened us with their heaviness.
Nous commençons à chercher au dehors les éléments qui nous apportent joie et légéreté dans nos vies et la réelle volonté d¹abandonner les éléments qui nous ont ralentis.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive