bestow
- Examples
I have bestowed the gift of life on your opponents. | Je vous ai accordé le don de la vie sur vos ennemis. |
Priestly celibacy is one of the greatest charisms which I have bestowed on you. | Le célibat sacerdotal est l’un des plus grands charismes que je vous ai accordés. |
Come Holy Spirit, and make ever more fruitful the charisms you have bestowed on us. | Viens, Esprit Saint, et rends toujours plus féconds les charismes que tu as répandus. |
I have bestowed it upon you. | Je vous en ai déjà conféré l'honneur. |
Other more modest objects also feature, as historical circumstances have bestowed exceptional symbolic value on them. | D'autres objets, plus modestes, figurent car des circonstances historiques spécifiques leur ont conféré une valeur symbolique exceptionnelle. |
Other more modest objects also feature, as historical circumstances have bestowed exceptional symbolic value on them. | D'autres objets, plus modestes, y figurent car des circonstances historiques spécifiques leur ont conféré une valeur symbolique exceptionnelle. |
We raise our solemn thanksgiving to you for the countless benefits you have bestowed upon us during the year. | Nous élevons vers Toi notre action de grâce solennelle pour les innombrables bienfaits que tu nous a dispensés au cours de l'année. |
And he promotes an impressive message of freedom:be yourself, whatever traits nature and nurture may have bestowed upon you! | Et il lance un formidable message de liberté : soyez vous-même, quels que soient les caractères dont la nature et l’éducation vous ont dotés ! |
We shall be able to do this because you, O Lord, have given us the example and have bestowed on us the power of your Spirit. | Nous pourrons le faire car toi, Seigneur, tu nous as donné l'exemple et tu nous as communiqué la force de ton Esprit. |
I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors. | Je suis là devant vous humble face aux tâches qui nous attendent, reconnaissant de votre confiance et attentif aux sacrifices de nos ancêtres. |
I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors. | Je me tiens ici aujourd'hui plein d'humilité devant la tâche qui nous attend, reconnaissant de la confiance que vous m'avez accordée, conscient des sacrifices consentis par nos ancêtres. |
I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors. | Je me tiens devant vous, mesurant humblement la tâche qui nous incombe, reconnaissant pour la confiance que vous avez témoignée, conscient des sacrifices consentis par nos ancêtres. |
My fellow citizens: I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors. | Je suis là devant vous humble face aux tâches qui nous attendent, reconnaissant de votre confiance et attentif aux sacrifices de nos ancêtres. |
My fellow citizens: I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors. | Je me tiens ici aujourd’hui plein d’humilité devant la tâche qui nous attend, reconnaissant de la confiance que vous m’avez accordée, conscient des sacrifices consentis par nos ancêtres. |
I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors. | Je me présente devant vous aujourd’hui en toute humilité face à la tâche qui nous attend, reconnaissant de la confiance que vous m’avez accordée et conscient des sacrifices consentis par nos ancêtres. |
My fellow citizens: I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors. | Merci… Merci… Mes concitoyens, je suis là devant vous en toute humilité face aux tâches qui nous attendent, reconnaissant et attentif aux sacrifices de nos ancêtres. |
I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors. | Je suis ici devant vous aujourd'hui empli d'un sentiment d'humilité face à la tâche qui nous attend, reconnaissant pour la confiance que vous m'avez témoignée et conscient des sacrifices consentis par nos ancêtres. |
I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors. | Je suis ici devant vous aujourd’hui empli d’un sentiment d’humilité face à la tâche qui nous attend, reconnaissant pour la confiance que vous m’avez témoignée et conscient des sacrifices consentis par nos ancêtres. |
There are seven groups of bestowal Creator Sons, and they are so classified in accordance with the number of times they have bestowed themselves upon the creatures of their realms. | Les effusions des Micaëls 21 :4.1 Les Fils Créateurs se classent en sept groupes selon le nombre de leurs effusions auprès des créatures de leurs royaumes. |
My fellow citizens: I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors. | Je suis ici devant vous aujourd’hui empli d’un sentiment d’humilité face à la tâche qui nous attend, reconnaissant pour la confiance que vous m’avez témoignée et conscient des sacrifices consentis par nos ancêtres. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!