L'Agence doit donc accorder une attention particulière à ces questions.
The Agency must therefore pay special attention to these issues.
Les parties doivent accorder leur pleine coopération à la mission.
The parties must lend their full cooperation to the mission.
Deuxièmement, la mesure doit accorder un avantage à son bénéficiaire.
Second, the measure must confer an advantage on its recipient.
Vous souhaitez accorder un cache égal à chaque application.
You want to grant an equal cache for each application.
Cela peut accorder jusqu'à 50 fois le montant misé.
This can award up to 50 times the wagered amount.
La Conférence doit accorder une attention particulière aux peuples autochtones.
The Conference must devote special attention to indigenous peoples.
Donc, vous devriez accorder toute votre attention à cette étude.
Therefore, you should pay full attention to this study.
Si besoin, suivez les étapes ci-dessous pour accorder ces autorisations.
Follow the steps below to grant these permissions if necessary.
L'UE continuera à accorder la priorité à cette question.
The EU will continue to give priority to this issue.
Chaque État peut accorder un poids différent à ces facteurs.
Each State may give different weight to these factors.
Maintenant, il doit accorder une attention particulière à sa santé.
Now he needs to pay special attention to his health.
Nous devons accorder une attention particulière à l'importance de la solidarité.
We should focus special attention on the importance of solidarity.
Nous reconnaissons que certaines questions pourraient accorder plus d'attention.
We recognize that some issues could pay more attention.
Vous savez, nous devrions accorder plus d'attention à ces légendes.
You know, we should pay more attention to these legends.
Vous devez accorder des permissions à tous les utilisateurs Director.
You must grant permissions to all Director users.
Troisièmement, nous devons accorder toute l'attention nécessaire à nos jeunes.
Thirdly, we must give all possible attention to our young people.
L'Union européenne devrait accorder une attention particulière à ce fonds.
The European Union should pay particular attention to this Fund.
Veuillez nous accorder 2 jours ouvrables afin de traiter votre commande.
Please allow us 2 working days to process your order.
Tu devrais accorder plus d'attention à ce qu'il dit.
You should pay more attention to what he says.
Ma délégation est prête à vous accorder son plein appui.
My delegation is ready to provide its full support to you.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny