beg
- Examples
And has he suffered that ye have begged in vain? | Et a-t-il souffert que vous mendiiez en vain ? |
I should have begged off. | Je n'aurais jamais dû franchir la ligne rouge. |
I should have begged off. | Je n'aurais jamais dû venir. Mais vous êtes là. |
I should have begged off. | Il n'aurait pas dû. |
I have begged, and I have pleaded, but she's too scared. | Je l'ai suppliée, mais elle a trop peur. |
One of our nuns have begged me to offer for her a hour of adoration. | Une de nos soeurs m'a prié de lui offrir pour une heure d'adoration. |
I have begged you to see the lawyer. | - Je t'ai supplié de voir l'avocat. |
I have begged you to see the lawyer. | - Je t'ai supplié d'aller voir l'avocat. |
I have begged for forgiveness. | J'ai demandé pardon. |
That is not why, Cohen. I have begged you to do plenty of stuff. | Je t'ai supplié de faire plein d'autres trucs. |
It was evening, I have begged fervorosamente in the chapel, then I/you/they have gone to flagellate. | Il était soir, j'ai prié fervorosamente en chapelle, puis je suis allée me flageller. |
I should have begged off. | Je n'aurais pas dû venir ici. |
I should have begged off. | J'aurais dû partir. |
I should have begged off. | Je n'aurais jamais dû venir ici. |
I should have begged off. | Je n'aurais pas dû venir ! |
Many of you have begged and wept for a way of escape and have found none. | Un grand nombre d'entre vous ont supplié et pleuré pour un échappatoire et n'en avez trouvé aucun. |
I should have begged off. | Je n'aurais pas dû venir. |
I should have begged off. | Je n'aurai pas dû venir ici. |
I should have begged off. | Je n'aurais pas dû venir, il est tard. |
I'd have begged, just for a smile and a "thank you". | J'aurais travaillé de mes mains, j'aurais mendié sur les routes pour un sourire de toi. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!