hold
- Examples
So that means you would have been holding the sign to slow cars down. | C'est donc vous qui teniez la pancarte pour faire ralentir les voitures. |
Villagers affected by the construction have been holding protests in this area for the past year. | Depuis un an, les villageois affectés par la construction organisent des manifestations dans cette zone. |
Since then, delegations have been holding informal consultations, the outcome of which is unpredictable. | Les délégations tiennent depuis lors des consultations informelles dont il est impossible de prévoir l’issue. |
The kidnappers who have been holding the journalist for 46 days and President Abbas must know that they are holding back the whole of Palestine on its path to development and are consigning it to isolation. | Les ravisseurs qui détiennent le journaliste depuis 46 jours et le président Abbas doivent savoir qu'ils empêchent l'ensemble de la Palestine de progresser et la confinent à l'isolement. |
Mr President, Mrs Kjer Hansen has said that we have been holding the same type of debate for some time now which is becoming quite depressing. | , président en exercice du Conseil. (NL) Monsieur le Président, Madame Kjer Hansen affirme : nous menons le même type de débat depuis quelque temps, ce qui devient peu à peu déprimant. |
For some time, now, we have been holding a debate between little Austria and the European Union, and, although I do not, right now, want to apportion blame, we have been playing this out for long enough. | Mais voilà longtemps déjà que nous menons une discussion entre la petite Autriche et l'Union européenne. Je ne souhaite accuser personne, nous n'avons joué que trop longtemps à ce petit jeu. |
Gaming sites have been holding Backgammon tournaments frequently. | Sites de jeux vidéo ont organisé des tournois de Backgammon fréquemment. |
I mean, you guys have been holding Miss Kmetko for quite a while now. | Je veux dire, vous détenez Mlle Kmetko depuis un bon moment maintenant. |
Looks like he might have been holding it. | On dirait qu'il pourrait l'avoir tenu. |
Nike shoes have been holding the highest position in the market for years now. | Chaussures Nike ont tenu la plus haute position sur le marché depuis des années. |
I think he may have been holding out on us. | Je pense qu'il nous cache quelque chose. |
I have been holding on for half an hour. | Ça fait une demi-heure que je patiente. |
I have been holding on for half an hour. | J'attends depuis une demi-heure. |
Another rumour is that I have been holding meetings with a small group of countries. | Selon une autre rumeur, j’aurais tenu des réunions avec un petit groupe de pays. |
You guys have been holding out on me, huh? | Vous m'avez fait des cachotteries. |
Note that these sources may have been holding your personal data both inside and outside the EU. | Notez que ces sources peuvent conserver vos données personnelles à l'intérieur et à l'extérieur de l'UE. |
Note that these sources may have been holding your personal data both inside and outside the EU. | Veuillez noter que ces sources peuvent avoir obtenu vos données personnelles depuis l’intérieur ou l’extérieur des États-Unis. |
So I have been holding many Idaki Shin concerts that awaited us also this year. | De façon que j’aie été en train de célébrer maints concerts d’Idaki Shin qui nous attendirent aussi cette année. |
That is indicative of the importance of this debate we have been holding for the best part of three hours. | C'est dire l'importance du débat de près de trois heures que nous venons d'avoir. |
I have been holding the Idaki Shin concerts and wished to share this with people all over the world. | J'ai été en train de tenir les concerts d’Idaki Shin et souhaitais partager ceci avec les gens du monde entier. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!