decline

Profit margins, however, have been declining as shipment costs have risen.
Ses marges bénéficiaires ont toutefois reculé en raison de la hausse des coûts d’expédition.
Also, enrolment rates in some economies in transition have been declining.
On constate même une baisse des taux de scolarisation dans certains pays en transition.
Infant mortality and child mortality have been declining in almost all parts of the world (table 10).
La mortalité infantile et juvénile diminue presque partout dans le monde (tableau 10).
Exports in the beef and veal sector have been declining steadily since 2000.
Les exportations dans le secteur bovin sont en diminution constante depuis le début des années 2000.
Demographic pressures have indeed been increasing while harvests have been declining.
On a d'ailleurs observé qu'au moment même où des pressions démographiques s'accentuaient, des récoltes étaient en recul.
For at least the past forty years, real hourly and weekly wages in the United States have been declining.
Pendant au moins les quarante dernières années, les vrais salaires horaires et hebdomadaires aux Etats-Unis avaient diminué.
Mortality rates have been declining significantly also in Italy, which testifies the improved quality of care.
En Italie aussi, les taux de mortalité sont sensiblement en baisse, ce qui montre que la qualité des soins s'améliore.
Since around 1960, both the quality and quantity of the forests in the area have been declining.
Depuis les années 1960, la qualité et la superficie des zones boisées de la région sont en baisse.
The Commission now considers that the markets for new vehicles sales are highly competitive and that concentration levels have been declining.
La Commission estime désormais que les marchés de vente de véhicules neufs sont hautement compétitifs et que les niveaux de concentration ont diminué.
Parts of the Congregation have been declining, for instance in important sectors of the Western world, and this decline is now accelerating.
En certains endroits, la Congrégation a diminué, en d’importants secteurs du monde occidental, par exemple, et ce déclin s’accélè
Parts of the Congregation have been declining, for instance in important sectors of the Western world, and this decline is now accelerating.
En certains endroits, la Congrégation a diminué, en d'importants secteurs du monde occidental, par exemple, et ce déclin s'accélère encore maintenant.
Tax charges as a percentage of its profits have been declining over the crisis years, but this hasn't stopped it from grumbling.
Ses charges fiscales, en pourcentage de ses bénéfices, ont décliné pendant ces dernières années de crise, mais cela ne l’empêche pas de se lamenter.
The EITs accounted for 13% of 1998 emissions, and their emissions have been declining at an annual rate of 4.6% per year since 1990.
Les PET ont représenté 13 pour cent des émissions de 1998, et celles-ci ont régressé au rythme annuel de 4,6 pour cent depuis 1990.
The financial resources of the FNCA allocated to children and adolescents are well below the real national requirements and, as one can see, have been declining.
Les ressources financières du FNCA destinées aux enfants et aux adolescents sont très inférieures aux exigences nationales réelles et, ainsi qu'on peut le voir, elles sont en diminution.
Action is also needed, in my view, in the field of wild birds, as the EU still permits hunting of species whose populations have been declining for centuries.
Je pense que nous devons également prendre des actions dans le domaine des oiseaux sauvages, car l'UE permet toujours la chasse d'espèces dont la population décline depuis des siècles.
Exports in the beef and veal sector have been declining steadily since 2000.
Le protocole no 3 a été modifié par le protocole portant adaptation des aspects commerciaux de l’accord européen entre les Communautés européennes et la Roumanie [4], approuvé par la décision 98/626/CE.
Exports in the beef and veal sector have been declining steadily since 2000.
Pour promouvoir la notification d'événements (« culture de non-punitivité »), la présente directive ne devrait pas établir de lien automatique entre un incident et la suspension de la licence, de la qualification ou de la mention.
From a worldwide perspective, laminate flooring is still experiencing growth and it is only in Western Europe, particularly in Germany, that sales have been declining for a while.
À l’échelle mondiale, les ventes de revêtements de sol stratifiés continuent d’augmenter, mais depuis quelque temps, les ventes sont en perte de vitesse en Europe de l’Ouest et surtout en Allemagne.
By that time, the population of the more developed regions will have been declining for 20 years, whereas the population of the less developed regions will still be rising at an annual rate of 0.4 per cent.
À ce moment-là, la population des régions plus développées aura connu un déclin depuis 20 ans, alors que la population des régions moins développées continuera à augmenter à un taux annuel de 0,4 %.
As the data is analyzed, it becomes clear that divorce rates have been declining.
À l'analyse des données, il devient évident que le taux de divorces est en baisse.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny