Well, they could have been arguing, right?
Ils se sont peut-être disputés, pas vrai ?
Some of us - just so that everyone here is aware - have been arguing and asking for clarification about this pension fund for years.
Certains d'entre nous - que tous le monde le sache - argumentent et demandent des explications sur ce fonds de pension depuis des années.
The Committee on Budgetary Control – particularly its chairman and the rapporteur, Mr Bösch – have been arguing in favour of this for years.
La commission du contrôle budgétaire - en particulier son président et le rapporteur, M. Bösch - plaide en faveur de cette mesure depuis plusieurs années.
We have been arguing about this all day.
On s'est disputé là-dessus toute la journée.
We have been arguing about Turkey since yesterday.
Depuis hier, nous débattons de la Turquie.
Wizards have been arguing literally for decades that nuclear power is key to resolving climate change.
Les magiciens soutiennent depuis des décennies que l’énergie nucléaire est la clé pour résoudre le changement climatique.
We have been arguing about a legal basis, but I think there is a satisfactory solution for that.
Nous discutons d'une base juridique. Je crois qu'il existe une solution à ce problème.
In short, just go for the compulsory solidarity mechanism that we have been arguing for all this time.
Bref, optons simplement pour le mécanisme de solidarité obligatoire pour lequel nous avons toujours plaidé.
For example, if you and your partner have been arguing a lot lately, try to pinpoint the reason why.
Par exemple, si votre partenaire et vous vous disputez beaucoup dernièrement, essayez d’en déterminer le motif.
It is as we have been arguing: better regulation does not necessarily mean more regulation.
C'est un argument que nous avons fait valoir : réglementer plus efficacement, ce n'est pas nécessairement réglementer davantage.
As I have been arguing, agriculture should be viewed as a strategic sector, especially in times of crisis.
Comme je l'ai affirmé également, l'agriculture doit être considérée comme un secteur stratégique, surtout en temps de crise.
We have been arguing about this all day.
- Je serai plus rapide.
I have been arguing for some time that the United Nations should take a more integrated approach to tackling conflicts at their roots and in a coordinated way.
J'ai depuis quelque temps fait valoir que l'ONU devrait adopter une approche intégrée afin de s'attaquer à la racine des conflits d'une façon coordonnée.
In Britain we have the UKIP and the Tories who, as you will all know, have been arguing for a 'no' vote in the Irish referendum.
Au Royaume-Uni, l'UKIP et les conservateurs ont, comme vous le savez, fait campagne pour le "non" dans le cadre du référendum irlandais.
Prophets have been arguing, again literally for decades, that conservation is key to keeping freshwater supplies without destroying the ecosystems that generate those freshwater supplies.
Les prophètes argumentent depuis des décennies que la préservation est la clé pour maintenir les réserves d'eau douce sans détruire les écosystèmes qui génèrent ces réserves d'eau douce.
We have been arguing with the Commission for nearly half a year, and the Commission has always said that it was not necessary to adopt a special regime.
Cela fait presqu'un semestre que nous nous sommes opposés à la Commission. Celle-ci a toujours dit qu'il n'était pas nécessaire d'adopter une directive dans ce domaine.
This concession alone greatly weakens the position of the skeptic because for decades skeptics have been arguing, and still argue, that ESP and telepathy do not exist!
Cette concession seule affaiblit grandement la position du sceptique parce que pendant des décennies les sceptiques ont affirmé, et affirment encore, que la perception extrasensorielle (PES) et la télépathie n’existaient pas !
I am very unhappy about the way that we have been arguing about PNR for five years now, and the Council and the Commission just charge ahead like a runaway train.
Je regrette vivement que nous nous soyons disputés au sujet des PNR depuis maintenant cinq ans, et que le Conseil et la Commission continuent de foncer comme un train fou.
A number of sociologists have been arguing, most recently, that this is not the best indicator as it does not consider aspects such as sustainability or social integration.
Plusieurs sociologues affirment depuis très peu de temps que le PIB n'est pourtant pas le meilleur indicateur, dans la mesure où il ne tient pas compte d'aspects tels que la durabilité ou l'intégration sociale.
This has been particularly marked in the steel sector, where we have been arguing against certain practices for years on a large number of their dumping and subsidy measures.
Nous l'avons constaté en particulier dans le secteur de l'acier, où, durant de nombreuses années, nous avons contesté certaines pratiques liées à bon nombre de leurs mesures de dumping et de subventions.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
full moon