assert
- Examples
Organizers have asserted, however, that their work is far from over. | Les organisateurs ont toutefois affirmé que leur travail était loin d’être terminé. |
The nuns have asserted that she was already holy at her entrance into Carmel. | Les religieuses assuraient qu'elle était déjà sainte à son entrée. |
We can therefore be pleased that what we have asserted in our documents ever since the Treaty of Rome in 1957 is today becoming a reality. | Nous pouvons donc nous réjouir que ce que nous affirmons dans nos documents depuis déjà le traité de Rome en 1957 devient aujourd'hui une réalité. |
All delegations have asserted this a few days ago. | Toutes les délégations l'ont affirmé il y a quelques jours. |
More than this neither Marx nor myself have asserted. | Ni Marx, ni moi n’avons jamais affirmé davantage. |
There also have been some judicial pronouncements that have asserted the importance of access to information. | Certaines décisions judiciaires ont également affirmé l'importance de l'accès à l'information. |
All political authors have asserted that the goal of any political society is happiness for the people. | Tous les auteurs politiques ont affirmé que le but de toute société politique était le bonheur du peuple. |
Our policy is not about establishing a United States monopoly of space, as some have asserted. | Nous ne cherchons pas à détenir un monopole de l'espace, comme d'aucuns l'affirment. |
You have asserted the existence of countless and eternal worlds, and that the Earth revolves around the Sun. | Tu as soutenu l'existence de mondes innombrables et éternels et que la Terre tourne autour du Soleil. |
The International Court of Justice appears to have asserted the organization's responsibility for ultra vires acts also of persons other than officials. | La Cour internationale de Justice semble avoir retenu la responsabilité de l'organisation également pour les actes ultra vires de personnes autres que ses fonctionnaires. |
I admire how these young citizens, unknown to the public until then, have asserted themselves in the social issues in so short a time. | J’admire que de jeunes citoyens jusque là inconnus du public, s’imposent en si peu de temps dans le paysage social. |
The courts have asserted their authority to examine the legality of actions taken by States to put the relevant Security Council resolutions into effect. | Les tribunaux ont fait valoir leur pouvoir d'examiner la légalité des mesures prises par les États pour mettre en œuvre les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. |
From the time when the suspension of payments was announced, BANESTO could have asserted its rights as a preferential mortgage creditor of SNIACE. | Dès l’annonce de la cessation de paiements, Banesto aurait pu exercer ses droits sur ses créances privilégiées dont il disposait grâce à des hypothèques. |
This worldwide overcapacity may have asserted pressure on prices during the period under consideration, which may have contributed to the injury suffered by the Community industry. | Cette surcapacité mondiale a pu exercer une pression sur les prix au cours de la période considérée, qui a pu contribuer au préjudice subi par l'industrie communautaire. |
Some have proclaimed their allegiance to one of My Branches (Sons), while others have asserted independently their claims, and acted after their own desires. | Quelques-uns ont proclamé leur allégeance à l’une de mes branches,7 tandis que d’autres, guidés par leurs propres ambitions, ont avancé des prétentions personnelles. |
As an adaptation to the challenging contemporary climate for human rights, several academic critics have asserted that the field needs a fundamental re-think. | Pour s’adapter au climat actuel qui est difficile pour les droits humains, des critiques appartenant au milieu universitaire ont affirmé la nécessité de revoir totalement la façon de penser. |
This worldwide overcapacity may have asserted pressure on prices during the period under consideration, which may have contributed to the injury suffered by the Community industry. | Règlement (CEE) no 595/91 |
We note that the leaders of the Transitional National Government have asserted that they will not tolerate any manifestation of such a threat in the territory of Somalia. | Nous notons les assurances données par les dirigeants du Gouvernement national de transition qu'ils ne toléreront aucune manifestation de cette menace sur le territoire de la Somalie. |
From the time when the suspension of payments was announced, BANESTO could have asserted its rights as a preferential mortgage creditor of SNIACE. | Les États membres veillent à ce que les communications commerciales audiovisuelles fournies par les fournisseurs de services de médias relevant de leur compétence répondent aux exigences suivantes : |
Some sources have asserted that the United States public debt is more than 300 per cent of GDP, which would mean that the long-standing record figure for public debt has now been broken. | Certaines sources ont affirmé que la dette publique des États-Unis dépasse 300 % du PIB, ce qui signifierait que ce qui était depuis longtemps le montant record de la dette publique a maintenant été dépassé. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!