allay

In view of the above the Commission considers that the amendments do not call into question the conclusion of the 2012 Restructuring Decision as to the level of burden-sharing and have allayed the Commission's doubts regarding the remuneration of the CT1 securities.
Compte tenu des éléments ci-dessus, la Commission estime que les modifications communiquées ne remettent pas en question les conclusions de la décision de restructuration de 2012 concernant le niveau de répartition des charges et apaisent les doutes de la Commission concernant la rémunération des titres CT1.
The arguments put forward by Romania have allayed the Commission’s doubts regarding the negotiation phase.
Les arguments de la Roumanie ont dissipé les doutes de la Commission sur la phase de négociation.
I hope I have allayed the fears some of you may have about the failure to observe the principle of subsidiarity.
J'espère avoir apaisé les craintes que vous pourriez nourrir au sujet d'une éventuelle violation du principe de la subsidiarité.
Significant investments in cross-border trade in energy, including pipelines and electricity interconnections, have allayed some of these concerns.
Les investissements importants consentis dans le commerce transfrontalier de l'énergie, notamment les oléoducs et l'interconnexion des réseaux électriques, ont apaisé une partie des craintes exprimées.
The arguments put forward by Romania have allayed the Commission’s doubts regarding the negotiation phase.
Prix des exportations chinoises vers la Communauté
With the additional information submitted following the decision to initiate the formal investigation procedure, the Polish authorities have allayed these doubts as regards restoration of viability.
Note 1 : Le paragraphe 0C004 ne vise pas ce qui suit :
Therefore, the amendments do not call into question the viability analysis of the 2012 Restructuring Decision and have allayed the Commission's doubt expressed in the Opening Decision.
Camphéchlore (somme des trois indicateurs Parlar : 26, 50 et 62) [9]
The Polish authorities have allayed these doubts by demonstrating that these measures were necessary for the restoration of viability because HSW needed them in order to stay on the market.
La valeur « 0 » indique qu'aucune information n'est disponible sur la qualité.
The Polish authorities have allayed these doubts by demonstrating that these measures were necessary for the restoration of viability because HSW needed them in order to stay on the market.
Les autorités polonaises ont levé ces doutes en montrant que ces mesures étaient nécessaires au rétablissement de la viabilité, car HSW en avait besoin pour se maintenir sur le marché.
With the additional information submitted following the decision to initiate the formal investigation procedure, the Polish authorities have allayed these doubts as regards restoration of viability.
Après la publication de cette décision, les autorités polonaises ont fourni des informations complémentaires et ont levé les doutes susmentionnés de la Commission quant à la possibilité d'un retour à la viabilité.
I welcome the fact, therefore, that the Council and the Commission have finally become more open to Parliament’s continual requests and have allayed one of European public opinion’s great concerns.
C’est pourquoi je salue le fait que le Conseil et la Commission se soient finalement montrés plus ouverts aux demandes continues du Parlement et aient soulagé une grande inquiétude de l’opinion publique européenne.
Therefore, the amendments do not call into question the viability analysis of the 2012 Restructuring Decision and have allayed the Commission's doubt expressed in the Opening Decision.
En conclusion, les modifications communiquées ne remettent pas en question l’analyse de la décision de restructuration de 2012 en matière de viabilité et dissipent les doutes exprimés par la Commission dans la décision d’ouverture.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive