accompany

I also cordially greet your relatives who have accompanied you.
Je salue de tout coeur également vos familles qui vous accompagnent.
I thank the adults who have accompanied you and supervise you.
Je remercie les adultes qui vous accompagnent et qui vous encadrent.
I also greet all the Slovenians, your compatriots, who have accompanied you today.
Je salue également tous les Slovènes - tes concitoyens - qui t'accompagnent aujourd'hui.
I greet the priests, the Religious and the animators who have accompanied you.
Je salue les prêtres, les religieux, les religieuses et les animateurs qui vous accompagnent.
You will experience the legend of the two wheels that have accompanied the history of Italy since 1946.
Vous vivrez en direct le mythe de ces deux roues qui accompagnent l’histoire d’Italie depuis 1946.
I extend these wishes to your loved ones, to the dignitaries who have accompanied you and to all your compatriots.
J'étends ces vœux à vos proches, aux personnalités qui vous accompagnent,
I cordially impart my Blessing to all the pilgrims present here who have accompanied the new Metropolitan.
A tous les pèlerins ici présents qui accompagnent le nouvel Archevêque métropolitain, je donne de tout coeur ma Bénédiction.
Have you forgotten, Mr President, that there are other Groups in this Parliament who could also have accompanied you?
Avez-vous oublié, Monsieur le Président, que ce Parlement comporte d’autres groupes qui auraient pu vous accompagner ?
It gives us much pleasure to extend our most cordial welcome to Your Majesty and to the distinguished persons who have accompanied you.
Nous sommes très heureux de souhaiter la plus cordiale bienvenue à Votre Majesté et aux éminentes personnes qui vous accompagnent.
The sometimes difficult processes that have accompanied privatization policies in recent years have often not resulted in increased levels of social development.
Les démarches difficiles qui ont parfois accompagné les politiques de privatisation ces dernières années n'ont souvent pas renforcé le développement social.
I thank Cardinal Dziwisz, the bishops, priests, men and women religious, the seminarians, lay-faithful, and those who have accompanied you.
Je remercie le Cardinal Dziwisz, les évêques, les prêtres, les religieux, les séminaristes, les laïcs et tous ceux qui vous accompagnent.
May they shine on the path of this immense multitude of pilgrims and of all who have accompanied us by radio and television.
Que ces lumières resplendissent donc sur le chemin de cette multitude immense de pèlerins et de ceux qui nous accompagnent à travers la radio et la télévision.
For over a century, the brand's suitcases and luggage have accompanied holidaymakers and business travellers all around the world.
Les valises et pièces de bagage de la marque accompagnent depuis plus de cent ans les voyageurs dans leurs déplacements de loisirs et d'affaires dans le monde entier.
May they shine on the path of this immense multitude of pilgrims and of all who have accompanied us by radio and television.
Que ces lumières resplendissent sur la route de cette immense multitude de pèlerins et de tous ceux qui nous accompagnent par l’intermédiaire de la radio et de la télévision.
For over a century, Rolex watches have accompanied explorers and achievers around the world, from the top of the highest mountains to the deepest reaches of the ocean.
Depuis près d’un siècle, les montres Rolex accompagnent les explorateurs et ceux qui réussissent partout dans le monde, du haut des plus hautes montagnes aux profondeurs des océans.
For over a century, Rolex watches have accompanied explorers and achievers around the world, from the top of the highest mountains to the deepest reaches of the ocean.
Depuis plus d’un siècle, les montres Rolex accompagnent les explorateurs et ceux qui réussissent partout dans le monde, du haut des plus hautes montagnes aux profondeurs des océans.
For over a century, Rolex watches have accompanied explorers and achievers around the world, from the top of the highest mountains to the deepest reaches of the ocean.
Depuis plus d’un siècle, les montres Rolex accompagnent les explorateurs et les champions de par le monde, des plus hauts sommets montagneux aux grandes profondeurs des océans.
I also greet the rector, the formation staff, the spiritual fathers, the teachers as well as the lay collaborators at the Seminary and the other people who have accompanied you.
Je salue également le Recteur, les éducateurs, les pères spirituels, les professeurs, ainsi que les laïcs qui collaborent au Séminaire et les personnes qui vous accompagnent.
With these sentiments, as I assure you of my remembrance in prayer, I cordially impart my Blessing to you, to those who have accompanied you and to all your compatriots.
Avec ces sentiments, tandis que je vous assure de mon souvenir dans la prière, je vous donne de tout coeur ma Bénédiction, ainsi qu'aux personnes qui vous accompagnent et à tous vos compatriotes.
I greet with gratitude the Cardinal Vicar, the Bishops, priests and Religious who have accompanied you and all those who have organized this important moment of reflection and prayer.
Je salue avec gratitude le Cardinal-Vicaire, les évêques, les prêtres et les religieuses qui vous accompagnent, ainsi que tous ceux qui ont organisé cet important moment de réflexion et de prière pour vous.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny