hautain
- Examples
L'orgueil va devant la ruine, et l'esprit hautain devant la chute. | Pride goeth before destruction, and an haughty spirit before a fall. |
pourquoi t'es si hautain et dominateur tout d'un coup ? | Why are you suddenly so high and mighty? |
Oh, ne prend pas ce ton hautain et sournois avec moi. | Oh, don't get all high and mighty with me. |
Alors ne soyez pas si hautain, David. | Well, then don't get so high and mighty, David. |
Ne sois pas froid et hautain. | Don't be cold and superior, it will only provoke him. |
Quand es tu devenu si hautain ? | When did you get so uppity? |
Tu n'as pas besoin d'un "je te l'avais dit" hautain de ma part. | You don't need a smug "I told you so" from me. |
Non, en ce moment, je suis hautain et dominateur | No, actually, I am high and mighty. |
Évitez tout esprit hautain, prétentieux, orgueilleux et arrogant, et restez paisible et soumis. | Avoid all haughty, conceited, proud, and arrogant minds, and remain peaceful and subdued. |
Pourquoi a-t-il toujours l'air aussi hautain ? | Why is he always so superior? |
Et quand j'y arrive, il reste très hautain. | And when he answers, he just gives me lip |
Osvaldo était un bel homme, raffiné, avec des airs aristocratiques, quelque peu hautain mais également très affable. | Osvaldo was a handsome man, refined, with aristocratic manners, somewhat haughty but also very affable. |
Alors que le Coq-Sagittaire peut paraitre hautain et suffisant en apparence, il est en réalité quelqu’un de profondément humain et généreux. | While the Rooster-Sagittarius may appear haughty, he is in fact deeply human and generous. |
Toujours aussi hautain. | Don't be so proud. |
- Arrête avec ce ton hautain. | Don't patronize me. Just tell me. |
- Arrête avec ce ton hautain. | Don't patronize me. I liked it. |
Rien d'étonnant à ce qu'un jeune homme ayant tout pour lui, soit si hautain. | One cannot wonder that so very fine a young man with family, fortune, and everything in his favor should think highly of himself. |
Quelqu'un de meilleur, de hautain, qui prends les péchés des autres pour soi. Un homme ... humain, qui montre aux autres comment vivre. | Somebody better... more exalted... someone who takes on himself the sins of others. A real human being who shows the rest of us how to live. |
Tous ces efforts se sont heurtés à une fin de non-recevoir, et ce, avec une attitude et un comportement dédaigneux, hautain et irresponsable de la part des autorités érythréennes. | All those efforts have been flatly rebuffed by the Eritrean authorities, whose attitude and conduct, moreover, have been disdainful, haughty and irresponsible. |
Elle a conseillé alors le céleste pour ne pas être fier et hautain, mais leur a demandé d'autre part d'être humble et adore Shiva de Seigneur avec le grand dévouement. | She then advised the celestials not to be proud and haughty, but on the other hand asked them to be humble and worship Lord Shiva with great devotion. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!