undertake

It has undertaken an emergency risk assessment.
Il a d'urgence entrepris une évaluation des risques.
It has undertaken, among other projects, the Atlas des paysages de Franche-Comté.
Il a notamment réalisé l'Atlas des paysages de Franche-Comté. IRLANDE
The Government also has undertaken a vast reconstruction programme to facilitate the social reintegration of children.
Le Gouvernement a également entrepris un vaste programme de reconstruction pour faciliter la réinsertion sociale des enfants.
The Government also has undertaken a vast reconstruction programme to facilitate the social reintegration of children.
Le Gouvernement avait également entrepris un vaste programme de reconstruction pour faciliter la réinsertion sociale des enfants.
To this end, UNCTAD has undertaken a number of initiatives.
À cette fin, la CNUCED a pris un certain nombre d'initiatives.
Iejasu has undertaken variety of simple and practical steps.
Iejasu a entrepris la variété des pas simples et pratiques.
I congratulate Mrs Jackson on the work she has undertaken.
Je félicite Mme Jackson pour le travail qu' elle a entrepris.
Romania has undertaken to transform this attitude into concrete deeds.
La Roumanie s'est engagée à transformer cette attitude en faits concrets.
The Union has undertaken a political commitment to coherence in development.
L'Union a pris un engagement politique de cohérence pour le développement.
Indeed, our country has undertaken new initiatives in that regard.
Notre pays a lancé de nouvelles initiatives en ce sens.
We welcome his efforts and the effective actions he has undertaken.
Nous saluons ses efforts et l'action efficace qu'il mène.
Someone who has undertaken to do business in a particular industry.
Quelqu'un qui s'est engagé à faire des affaires dans une industrie particulière.
UNESCO has undertaken various activities in this field.
L'UNESCO a entrepris différentes actions en ce domaine.
He has undertaken a massive effort to de-escalate a dangerous situation.
Il a déployé des efforts immenses pour désamorcer une situation dangereuse.
The MWRCDFW has undertaken sensitization campaigns on women and their rights.
Le MWRCDFW a entrepris des campagnes de sensibilisation sur les femmes et leurs droits.
UNMOVIC has undertaken an update of its roster of inspectors.
La COCOVINU a entrepris d'actualiser sa liste d'inspecteurs.
Troostwijk Auctions has undertaken successful sales for many years.
Troostwijk Auctions organise des ventes avec succès depuis de nombreuses années.
The IASB has undertaken several projects in response to this Agreement.
L'IASB a entrepris plusieurs projets découlant de cet accord.
Since her appointment the Special Rapporteur has undertaken four country visits.
Depuis sa nomination, le Rapporteur spécial a fait quatre visites de pays.
The Special Unit has undertaken a number of activities in this area.
Le Groupe spécial a entrepris de nombreuses activités dans ce domaine.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief