testify
- Examples
Moreover, the Father who sent me has testified on my behalf. | Et le Père qui m'a envoyé, c'est lui qui m'a rendu témoignage. |
Moreover, the Father who sent me has testified on my behalf. | Et le Père qui m’a envoyé, c’est lui qui m’a rendu témoignage. |
In has testified the line to the hunters J 29 Tunnan, J 32 Lansen, J 35 Draken and J 37Viggen successively produced for a half-century by Saab for the specific needs for the Swedish royal air forces. | En témoigne la lignée des chasseurs J 29 Tunnan, J 32 Lansen, J 35 Draken et J 37Viggen produits successivement depuis un demi-siècle par Saab pour les besoins spécifiques des forces aériennes royales suédoises. |
I don't even know if George has testified yet. | Je ne sais même pas si George a témoigné. |
I don't even know if George has testified yet. | J'ignore même si George a déjà témoigné. |
Moreover, the Father who sent me has testified on my behalf. | Et le Père qui m'a envoyé a rendu lui-même témoignage de moi. |
Moreover, the Father who sent me has testified on my behalf. | Et le Père qui m’a envoyé, lui, m’a rendu témoignage. |
Why do you call me Naomi, since Jehovah has testified against me, and the Almighty has afflicted me? | Pourquoi m'appelleriez-vous Nahomi, puisque l'Eternel m'a abattue, et que le Tout-Puissant m'a affligée ? |
Why do you call me Naomi, since Jehovah has testified against me, and the Almighty has afflicted me? | Pourquoi m'appelez-vous Naomi, quand l'Éternel m'a abattue, et que le Tout-puissant m'a affligée ? |
A number of experts has testified that the nature of that contamination makes it almost inconceivable that it was spread deliberately. | Plusieurs experts ont déclaré sous serment que la nature de cette contamination rendait pratiquement impensable une propagation délibérée. |
PHR's Dr. William Haglund has testified in several cases before ICTR in Arusha, United Republic of Tanzania. | Le docteur William Haglund, membre de l'association, a témoigné dans le cadre de plusieurs affaires devant le Tribunal pénal international pour le Rwanda à Arusha (Tanzanie). |
He who has seen has testified, and his testimony is true. He knows that he tells the truth, that you may believe. | Celui qui l'a vu en a rendu témoignage, et son témoignage est vrai ; et il sait qu'il dit vrai, afin que vous croyiez aussi. |
And he who has seen has testified, and his testimony is true; and he knows that he is telling the truth, so that you may believe. | Celui qui a vu ces choses en rend témoignage et son témoignage est vrai. Il sait qu'il dit la vérité afin que vous croyiez aussi. |
And he who has seen has testified, and his testimony is true; and he knows that he is telling the truth, so that you may believe. | Celui qui a vu ces choses en rend témoignage et son témoignage est vrai. Il sait quʼil dit la vérité afin que vous croyiez aussi. |
Malekpour has testified that he did not know how his program and code had been used and developed by others, as it was distributed as open source code. | Malekpour a témoigné qu'il ignorait comment son programme et son code avaient été utilisés et développés par d'autres personnes, du fait de sa distribution sous forme de code open source. |
And he who has seen has testified, and his testimony is true; and he knows that he is telling the truth, so that you may believe. | Celui qui l’a vu en a rendu témoignage, et son témoignage est vrai. [1] Tiré du Synaxaire du hiéromoine Macaire de Simonos Petras. |
Mr. Hood has testified before the U.S. EPA and was consulted by the USDA on applications of radiocarbon measurements. | M. Hood s’est engagé auprès de l’Agence de protection de l’environnement (EPA) américaine et a été consulté par le Département de l’Agriculture des Etats Unis (USDA) à propos des applications des mesures radiocarbone. |
The French Presidency, as I said at the start of my speech, has testified to this same attachment to sport and its values on behalf of the Council. | La Présidence française - et je l'ai déjà dit au début de mon intervention - a fait part du même attachement au sport et à ses valeurs, au nom du Conseil, d'ailleurs. |
Ms. Roza Tuletaeva has testified during a court trial on 16 April 2012 that she was tortured while in detention, after being arrested at her home on 3 January 2012. | Carte du Kazakhstan Lors de l'audience du 16 avril 2012, Mme Roza Tuletaeva a témoigné au sujet des actes de torture qu'elle a subis en prison, après son arrestation le 3 janvier 2012. |
Ms. Roza Tuletaeva has testified during a court trial on 16 April 2012 that she was tortured while in detention, after being arrested at her home on 3 January 2012. | Lors de l'audience du 16 avril 2012, Mme Roza Tuletaeva a témoigné au sujet des actes de torture qu'elle a subis en prison, après son arrestation le 3 janvier 2012. En savoir plus |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!