The adoption of the Programme of Action has spurred a wide range of initiatives at the national, regional and international levels.
L'adoption du Programme d'action a permis le lancement d'un grand nombre d'initiatives aux niveaux national, régional et international.
The construction of oil refineries in Uganda has spurred the further development of transport infrastructure in the region, and it has created permanent jobs for the local population.
La construction de raffineries en Ouganda développera en plus l'infrastructure de transport de la région et elle créera des postes de travail permanents pour la population locale.
In addition, the Fukushima accident has spurred enthusiasm for renewable sources of energy.
En outre, l'accident de Fukushima a stimulé l'enthousiasme pour des sources d'énergie renouvelables.
This plan has spurred some regional administrations to issue laws aimed at changing the methods of childbirth assistance.
Ce plan a incité certaines administrations régionales à adopter des mesures visant à changer les modes d'assistance à l'accouchement.
Greater mobility of students, highly-skilled workers and scientists has spurred the international exchange of knowledge.
La mobilité accrue des étudiants, des employés hautement qualifiés et des scientifiques stimule l’échange de savoirs à l’échelle internationale.
This has spurred initiatives to incorporate externalities in energy prices and also introduce levies such as the carbon tax.
D'où certaines initiatives visant à incorporer les externalités dans le prix de l'énergie et à introduire des prélèvements tels que l'impôt sur le carbone.
And that is what has spurred the reforms and new ideas of the United Nations over this last frenetic decade.
Et c'est ce qui a inspiré les réformes et les idées nouvelles de l'Organisation ces 10 dernières années, années mouvementées s'il en fut.
The game that has spurred more superstition than any other, roulette has cemented itself as a top draw casino game.
Jeu qui a essuyé plus de superstitions que tout autre, la roulette a fini par s'imposer comme le jeu de casino à tirage parmi les plus populaires.
Increased social spending in the health and education sectors over the last 15 years has spurred remarkable progress in both.
L’augmentation de la dépense sociale dans les secteurs de la santé et de l’éducation durant les quinze dernières années a engendré des progrès importants dans ces deux secteurs.
The entry into force of the Statute has spurred a worldwide demand for accountability, particularly from those in positions of political or military leadership.
L'entrée en vigueur du Statut a suscité, dans le monde entier, de fortes expectatives s'agissant de la responsabilité des dirigeants, notamment ceux qui détiennent le pouvoir politique ou militaire.
The increased use of computer systems in the private and public sectors has spurred the development of a database of geographical names and associated information.
L'utilisation de plus en plus fréquente de systèmes informatiques dans les secteurs privé et public a accéléré la mise en place d'une base de données toponymiques et d'informations connexes.
The inherent tension between services regulation and services trade liberalization has spurred discussions about the right to regulate (RtR), and is reflected in international trade agreements.
Entre réglementation des services et libéralisation du commerce des services, il existe une tension naturelle qui a stimulé le débat sur le droit de réglementer, et que reflètent les accords commerciaux internationaux.
The resulting global partnership, called Family Planning 2020 (FP2020), has created global momentum on the issue of access to contraceptives and has spurred collaboration, innovation, and greater accountability in family planning efforts.
Le partenariat mondial qui en a résulté, Family Planning 2020 (FP2020), a créé un élan et la plus grande responsabilité dans le domaine de la planification familiale.
The intersection of traditional art and modern technology has spurred huge possibilities and, at the same time, has created an area of tension and conflict for many within the art community.
Le croisement entre l’art traditionnel et la technologie moderne a ouvert d’énormes possibilités et, en même temps, a créé une zone de tension et de conflit pour beaucoup dans la communauté artistique.
It has facilitated the emergence of new donor partners and has spurred greater coordination and frank dialogue on the underlying causes of instability that have so often contributed to tragic relapses into conflict.
Elle a facilité l'apparition de nouveaux partenaires donateurs et a lancé une plus grande coordination et un franc dialogue sur les causes sous-jacentes de l'instabilité qui ont contribué si souvent à la reprise tragique des conflits.
Industrial growth, especially the growth of assembly plants (the maquila industry), has spurred internal migration, particularly of women, to areas where there is a serious shortage of basic infrastructure services.
Par ailleurs, le développement de l'industrie nationale, notamment des usines de sous-traitance, a provoqué une migration interne, principalement féminine, vers des régions où l'infrastructure des services de base est très insuffisante.
Although the stimulating effect of green tea has been recognised for thousands of years, it is only recently that L-theanine has spurred interest among those who want to boost their mental performance with nootropics.
Bien que les vertus stimulantes du thé vert soient actées depuis des milliers d’années, ça n’est que récemment que la L-théanine s’est mise à intéresser ceux qui souhaitaient accroître leur performance mentale avec des nootropes.
The Amsterdam Treaty already places greater emphasis on openness, but I am sure the Ombudsman has spurred on efforts to increase openness by his very existence.
Le traité d'Amsterdam donne lui aussi une importance nouvelle à la transparence, mais je suis persuadée que le médiateur, par sa seule existence, a donné une impulsion nouvelle à la recherche d'une plus grande transparence.
The suffering borne by the faithful in Iran, particularly in the decades since the most recent wave of persecutions began, has spurred their brothers and sisters in other countries to come to their defence.
Les souffrances endurées par les fidèles en Iran, surtout au cours des décennies qui se sont écoulées depuis le début de la plus récente vague de persécutions, ont poussé leurs frères et sœurs dans d’autres pays à les défendre.
In addition, policy- and market-driven liberalization of trade and investment in developed and developing countries has spurred global production and distribution chains organized by transnational corporations.
En outre, la libéralisation du commerce et de l'investissement dans les pays développés et certains pays en développement, tirée par les politiques et l'économie de marché, a stimulé les chaînes de production et de distribution mondiales mises en place par les sociétés transnationales.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cooler