satisfy
- Examples
Her reply has satisfied me. | Sa réponse me satisfait. |
Widow's Benefit is payable to the widow of a deceased insured person who has satisfied the necessary contribution conditions. | La prestation de veuve est versée à la veuve d'un assuré qui remplit les conditions nécessaires en matière de cotisations. |
It has satisfied all concerns - not for all, perhaps, to my extreme left here, but for most of us. | Il répond à toutes les inquiétudes - peut-être pas pour tout le monde, ici à mon extrême gauche, mais bien pour la plupart d'entre nous. |
The full-bodied coffee has a strong taste that has satisfied us. | Le café corsé a un goût fort qui nous satisfait. |
Latvia has satisfied the conditions for membership of the European Union. | La Lettonie a rempli les conditions d'adhésion à l'Union européenne. |
I am sure your presence here today has satisfied our expectations. | Je suis persuadé que votre présence aujourd’hui a comblé nos attentes. |
He has satisfied the Authority that he has the ability to: | l’exploitant a convaincu l’autorité qu’il était en mesure de : |
Samoa acknowledges that it has satisfied many of the provisions of the Convention. | Le Samoa reconnaît avoir mis en œuvre un grand nombre de dispositions de la Convention. |
Inevitably, this outcome has satisfied virtually no-one engaged in the process (apart from the host country). | Un tel résultat, sans surprise, ne satisfait aucune des parties prenantes (sauf le pays hôte). |
The opinion expressed by the Commission and the Committee on Agriculture and Rural Development has satisfied the expectations of all interested parties. | L'opinion exprimée par la Commission et la commission de l'agriculture et du développement rural a répondu aux attentes des parties intéressées. |
The ICO also concluded that Alstom has satisfied all of the other conditions of its 21 February 2012 settlement with the World Bank. | L’ICO a également conclu qu’Alstom avait rempli toutes les autres conditions de l’accord passé avec la Banque Mondiale le 21 février 2012. |
Tell us about your experience as a female leader in your organisation, and what in your trade union work has satisfied you most. | Parlez-nous de votre expérience en tant que leader des femmes dans votre organisation, et ce qui dans votre travail syndical vous a satisfait le plus. |
With multiple file sharing methods, this has satisfied the double needs of file backup and file sharing at one shot. | Grâce à plusieurs méthodes de partage de fichiers, ceci a répondu au double besoin de sauvegarde et de partage des fichiers en une seule fois. |
No one definition has satisfied all naturalists; yet every naturalist knows vaguely what he means when he speaks of a species. | Aucune de ces définitions n'a encore satisfait pleinement tous les naturalistes ; et cependant chaque naturaliste sait au moins vaguement ce qu'il entend quand il parle d'une espèce. |
When a person has satisfied all the needs of the previous levels, it is in self-identity as she manages to achieve its full potential (Maslow, 1970). | Lorsqu’une personne a satisfait tous les besoins des niveaux précédents, c’est dans l’actualisation de soi qu’elle parvient à réaliser pleinement son potentiel (Maslow, 1970). |
However, if the test has been carried out at a higher impact velocity and the vehicle has satisfied the conditions prescribed, the test is considered satisfactory. | Selon la procédure indiquée au paragraphe 8.2.3 du présent règlement. |
In such a circumstance the Member State concerned shall not commence with the method of screening until it has satisfied the Commission. | Dans ce cas, l’État membre concerné ne met pas en œuvre la méthode d’inspection/de filtrage tant qu’elle ne donne pas satisfaction à la Commission. |
In such a circumstance the Member State concerned shall not commence with the method or process until it has satisfied the Commission. | Dans ce cas, l’État membre concerné ne met pas en œuvre la méthode ou le procédé tant qu’il ne donne pas satisfaction à la Commission. |
In line with their red carpet designs, since 2009 KAVIAR GAUCHE has satisfied the enormous demand for bridal wear with its Bridal Couture label. | En ligne avec leurs designs pour les tapis rouges, KAVIAR GAUCHE a satisfait une énorme demande de robe de mariée depuis 2009 avec son label dédié. |
In such a circumstance the Member State concerned shall not commence with the method or process until it has satisfied the Commission. | Elle a établi ces distances en se fondant sur sa vaste base de données. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!