respect
- Examples
Yugoslavia has respected, and will continue to respect, the territorial integrity of Bosnia and Herzegovina and has demonstrated its readiness to develop cooperation with it. | La Yougoslavie respecte et continuera de respecter l'intégrité territoriale de la Bosnie-Herzégovine et se déclare prête à renforcer sa coopération avec cette dernière. |
Completely restored, the inn has respected the spirit of the place. | Entièrement restaurée, l’auberge a su respecter l’esprit des lieux. |
In its deliberations, Parliament has respected the delicate balance achieved at the Council. | Le Parlement, dans ses délibérations, a respecté l'équilibre délicat atteint au Conseil. |
He has respected his mandate. | Il a respecté son mandat. |
My memory has respected the first time I was close to the most important of my city. | Ma mémoire a respecté la première fois que j'étais près de la plus importante de ma ville. |
The apartment is part of a completely renovated building, which has respected the architecture of the beginning of the century. | L'appartement fait partie d'un bâtiment entièrement rénové, qui a respecté l'architecture du siècle. |
Canada has respected the request of the Afghan Government to deliver assistance through the national priority programmes. | Le Canada a respecté la demande du Gouvernement afghan en versant son aide au moyen des programmes prioritaires nationaux. |
After being a family house, there was a restoration that has respected the original aesthetics of the building. | Après avoir été la maison de famille, a été réalisée une restauration qui a respecté l'esthétique d'origine du bâtiment. |
The Presidency believes that the Council has respected this provision of the EC Treaty in the cases of Cyprus and Malta. | La présidence estime qu'en ce qui concerne Chypre et Malte, le Conseil a respecté cette disposition du traité CE. |
This situation can be remedied if we return to the spirit and the letter of the treaties, which Spain has respected. | Nous pouvons redresser cette situation en revenant à l'esprit et à la lettre des traités, comme l'a fait l'Espagne. |
The International Coordinating Committee (ICC) of ICOR has respected my decision and unanimously welcomed the decision of the MLPD. | Le Comité de coordination international (CCI) de l’ICOR a respecté ma décision et a salué la décision du MLPD à l’unanimité. |
Secretary of State Rice pointedly said last week that the US has respected the sovereignty of other countries. | La secrétaire d’État Rice a déclaré d’un ton mordant la semaine dernière que les États-Unis ont respecté la souveraineté d’autres pays. |
Another important element is that the National Assembly has respected the demands of the provisional constitution, something the observers have not foreseen. | Autre élément important, l’Assemblée nationale a respecté les exigences de la constitution provisoire, ce que beaucoup d’observateurs n’avaient pas anticipé. |
Located on the pretty hamlet of La Lechuza, in full Vega de San Mateo, its restoration has respected all the traditional architectural features of the region. | Implantée sur le joli hameau de La Lechuza, en pleine Vega de San Mateo, sa restauration a respecté tous les éléments architecturaux traditionnels de la région. |
The issue is whether Canada, on a national basis, has respected its WTO obligations and, in particular, its commitment levels. | La question est de savoir si le Canada, sur le plan national, a respecté ses obligations dans le cadre de l’OMC et, en particulier, les niveaux de ses engagement. |
Located on the pretty hamlet of La Lechuza, in full Vega de San Mateo, its restoration has respected all the traditional architectural features of the region. | Implantée sur le joli hameau de La Lechuza, en pleine Vega de San Mateo, sa restauration a respecté tous les éléments architecturaux traditionnels de la région. Autres sujets |
The information contained in those replies will be assessed with a view to checking whether Greece has respected its obligations under European Community environmental legislation. | Les informations contenues dans ces réponses feront l'objet d'une évaluation permettant de vérifier si la Grèce a respecté ses obligations conformément à la législation européenne en matière d'environnement. |
Mali, which co-chaired the 1990 World Summit for Children, has respected its commitments through a series of actions at the national, regional and international levels. | Le Mali, qui a coprésidé le Sommet mondial pour les enfants de 1990, a respecté ses engagements à travers une série d'actions au plan national, régional et international. |
Fourthly, the European Parliament - and this too has already been mentioned - has respected for 1996 the sum of 900 million ECU decided at the Cannes summit. | Quatrièmement, le Parlement européen - et des commentaires ont déjà été faits - a respecté pour 1996 ce montant de 900 millions d'écus décidé au Conseil européen de Cannes. |
She stated, and again I quote directly for completeness: ‘The United States has respected – and will continue to respect – the sovereignty of other countries. | Elle a déclaré, et je la cite à des fins d’exhaustivité : « Les États-Unis ont respecté - et continueront de respecter - la souveraineté d’autres pays. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!