reside
- Examples
Since then he has resided in Sweden, where he is dedicated professionally to literature. | Depuis cette date il réside en Suède où il se consacre professionnellement à la littérature. |
The State party also highlights the fact that Ibrahim Mahmoud has resided in the Slovak Republic since 1992 and did not apply for asylum until 1998. | L'État partie souligne par ailleurs qu'Ibrahim Mahmoud réside en République slovaque depuis 1992 et n'a pas demandé l'asile avant 1998. |
None of the registered family members of the insured person has resided in our your country since: | 103,6– ion des résultats des activités civiles d’IZAR pour la période 2000-2003 [17] |
The proof of its capacity has resided, initially, in the impressive line of embarked hunters carried out by its manufacturer for one time which goes up well before the second world war. | La preuve de sa capacité réside, en premier lieu, dans l'impressionnante lignée de chasseurs embarqués réalisés par son constructeur depuis une époque qui remonte bien avant la seconde guerre mondiale. |
Member States should be able to apply the period of validity prescribed by this Directive to a licence without a limited administrative validity issued by another Member State and whose holder has resided on their territory for more than two years. | Les États membres devraient être en mesure d'appliquer la durée de validité prescrite par la présente directive à un permis délivré par un autre État membre sans limitation de la durée de validité administrative et dont le titulaire réside sur leur territoire depuis plus de deux ans. |
Muhayimana has resided in France for over twelve years. | Muhayimana s’est installé en France depuis 12 ans. |
Ever since the end of the conflict, Gojkovic has resided in Rogatica in Bosnia-Herzegovina. | Depuis la fin du conflit, Gojkovic réside à Rogatica, en Bosnie-Herzégovine. |
Since 1803, the Cantonal Government has resided here. | Depuis 1803, c’est le Gouvernement cantonal qui y siège. |
Galerie Forsblom has resided in many addresses during its 30 years of existence. | La galerie Forsblom a occupé de nombreuses adresses au cours de ses 30 années d’existence. |
None of the registered family members of the insured person has resided in our your country since: | Tous les membres de la famille du travailleur inscrits ne résident pas dans notre votre État depuis le : |
The host family must pay the Au-pair's return if the Au-pair has resided in a country outside Europe. | La famille d'accueil doit payer le retour au pair si la jeune fille au pair a résidé dans un pays hors d'Europe. |
Basic file recovery can be made for deleted files that has resided on an existing logical disk visible to the operating system. | La récupération basique de fichiers peut être faite pour les fichiers supprimés qui se trouvaient sur un disque logique existant visible par le système d'exploitation. |
Only offer coverage after the student has resided with study permit for 12 continuous months in the province or territory. | L’assurance-maladie est offerte seulement après que l’étudiant a résidé avec un permis d’études pendant 12 mois de suite dans la province ou le territoire. |
When an operating system deletes a file/folder, it treats the space where it has resided as empty and may write something in this place. | Lorsqu'un système d'exploitation supprime un fichier/dossier, il traite l'espace où il se trouvait comme un espace vide et est capable d'écrire dessus. |
Residents for taxation purposes- Once an employee has resided or worked in Germany for more than six months, they are considered a resident for tax purposes. | Résidents - Pour l'administration fiscale, un travailleur est considéré comme résident dès lors qu'il a résidé ou travaillé en Allemagne pendant plus de six mois. |
Historically, policy formulation and decision-making power in Belize has resided with the central Government, with only limited powers assigned to city and town councils. | Historiquement, l'élaboration de politiques et le pouvoir de décision au Belize relèvent du gouvernement central, seuls quelques pouvoirs limités étant dévolus aux conseils municipaux. |
According to the source, Mr. Agyegyam, who has resided in the United Kingdom for over 11 years, would face severe hardship if deported from the United Kingdom. | Selon la source, M. Agyegyam, qui réside au Royaume-Uni depuis plus de 11 ans, se trouverait dans une situation très difficile s'il en était expulsé. |
Apart from those two factors, the only other factor to be considered for acquiring the nationality of Liechtenstein is the length of time that the applicant has resided in the country. | Outre ces deux possibilités, le seul critère qui puisse être pris en considération est la durée de résidence du candidat dans le pays. |
The Augsburger Puppenkiste (Augsburg Puppet Box), which has resided since its founding in the historic building of Heilig-Geist-Spital in Augsburg, has a wide repertoire of plays for children and adults. | L’Augsburger Puppenkiste, qui a toujours résidé dans le monument historique du Heilig-Geist-Spital à Augsbourg, propose un très large répertoire de pièces pour enfants et pour adultes. |
An alien who is married to a Belgian woman and who has resided in Belgium for more than five years and continues to reside there permanently; | L'étranger, marié à une femme belge, résidant en Belgique depuis plus de cinq ans et continuant à y résider d'une manière permanente ; |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!