renounce
- Examples
However, not everybody has renounced avoiding the confrontation between these two giants. | Toutefois, tous n’ont pas renoncé à éviter la confrontation des deux géants. |
Rugova, for his part, has renounced the demand for international participation in the negotiations - at least as far as the meeting in Belgrade is concerned. | M. Rugova a, quant à lui, renoncé à l'exigence d'une participation internationale, en tout cas pour ce qui est de la réunion de Belgrade. |
It is not the ego that has renounced to something. | Ce n'est pas l'ego qui a renoncé à quelque chose. |
As a direct result, the State has renounced the receipts from the privatisation. | En conséquence, l’État a renoncé aux revenus de la privatisation. |
The central government has renounced to being obeyed even in the capital city. | Le gouvernement central a renoncé à se faire obéir y compris dans sa capitale. |
That is why the man who is very rich worships the man who has renounced. | Voilà pourquoi l'homme très riche rend un culte à celui qui a renoncé. |
For the first time in its 35-year history, a State has renounced the Non-Proliferation Treaty. | Pour la première fois en 35 ans, un État a dénoncé le Traité sur la non-prolifération. |
Another State, the Democratic People's Republic of Korea, has renounced its obligations as a State party to the NPT. | Un autre État, la République populaire démocratique de Corée, a dénoncé ses obligations d'État partie au TNP. |
Following a referendum in 1978, Austria has renounced the use of nuclear energy for power generation and does not operate nuclear power plants. | Après un référendum organisé en 1978, l'Autriche a renoncé à utiliser l'énergie nucléaire pour la production d'électricité et n'a donc pas de centrales nucléaires. |
Mikheil Saakachvili, who was the President of Georgia from 2004 to 2013, has renounced his Georgian and United States citizenships and adopted Ukrainian nationality. | Mikheil Saakachvili, qui fut président de Géorgie de 2004 à 2013, a renoncé à ses citoyennetés géorgienne et états-unienne et a adopté la nationalité ukrainienne. |
As a direct result, the State has renounced the receipts from the privatisation. | Les services de la Commission ont examiné si la Turquie, retenue comme pays tiers à économie de marché lors de l'enquête précédente, restait un choix raisonnable. |
I was faced with this system and I do not know any parliament, even those which pay most, which has renounced this system. | Je me suis retrouvé dans ce système et je ne connais aucun parlementaire, y compris dans ceux qui touchent plus, qui ait renoncé à celui-ci. |
By attacking the people the Sudanese regime has renounced its sovereignty and the fate of the victims is now the responsibility of civilized societies. | En s’attaquant à son peuple, le gouvernement soudanais a renoncé à sa souveraineté et le sort des victimes est désormais de la responsabilité de toutes les sociétés civilisées. |
Does this mean that the Security Council has renounced its commitment to ensure respect for Iraq's sovereignty, territorial integrity and political independence? | Cela signifie-t-il que le Conseil de sécurité a décidé de se soustraire à l'engagement qu'il a pris de faire respecter la souveraineté, l'intégrité territoriale et l'indépendance politique de l'Iraq ? |
The government of Ecuador has renounced exploiting the petroleum of the park (which represents 20% of its oil reserves.) in exchange for financial compensation by the international community. | Le gouvernement de l’Equateur a renoncé à exploiter ce parc (représentant 20 % de ses réserves de pétrole) en échange d’une compensation financière par la communauté internationale. |
In October 1978, we read on the newspaper that somebody has renounced to a travel in Arizona, and that two plane tickets are sold at low cost. | En octobre 1978, nous découvrons, dans le journal, que quelqu’un a renoncé, au dernier moment, à un voyage en Arizona et que deux billets sont à revendre. |
When mathematics has renounced the fundamental axioms of identity and difference, the path is found that leads to a superior order of things in the superior dimensions of space. | Lorsque les mathématiques auront renoncé aux axiomes fondamentaux de l'identité et de la différence, on découvrira le chemin qui nous conduira à un ordre supérieur de choses dans les dimensions supérieures de l'espace. |
Darnay, however, is not who he says he is: he is actually a French nobleman, the son of the Marquis St. Evrémonde, but he has renounced his family name. | Darnay, cependant, n'est pas celui qu'il dit être : il est en réalité un noble français, le fils du marquis Saint-Evrémonde, mais il a renoncé à son nom de famille. |
Darnay, however, is not who he says he is: he is actually a French nobleman, the son of the Marquis St. Evrémonde, but he has renounced his family name. | Darnay, cependant, n'est pas ce qu'il dit être : il est en réalité un noble français, le fils du marquis Saint-Evrémonde, mais il a renoncé à son nom de famille. |
Under its Constitution, Japan has renounced the use of force as a means of settling international conflicts and has followed faithfully the path of peace and development through international cooperation. | En vertu de sa Constitution, le Japon a renoncé à l'usage de la force comme moyen de règlement des conflits internationaux et a suivi fidèlement le chemin de la paix et du développement par le biais de la coopération internationale. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!