remind
- Examples
Vera has reminded me that I'm a married man. | - Vous avez tort. Vera m'a rappelé que j'étais un homme marié. |
As Al Gore so clearly has reminded us, we have reached extraordinary numbers of people on this planet. | Comme Al Gore nous l'a si clairement rappelé, nous avons atteint un nombre d'humains à proprement parler incroyable sur cette planète. |
On two occasions already, the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy has reminded the warring parties to show restraint. | À deux reprises, la haute représentante a déjà rappelé aux parties en conflit de faire preuve de modération. |
As today's tragedy has reminded us, we are at war. | Comme la tragédie d'aujourd'hui nous a rappelé, nous sommes en guerre. |
Well, this whole thing has reminded me how all life is precious. | Bien, tout ça m'a rappellé combien toute vie est précieuse. |
Angola has reminded us of the responsibility to prevent. | L'Angola nous a rappelé notre responsabilité de prévention. |
The current standards, as Mr Blokland has reminded us, date from 1978. | Les normes actuelles, comme l'a rappelé M. Bockland, datent de 1978. |
Vera has reminded me that I'm a married man. | Vera m'a rappelé que j'étais un homme marié. |
It has reminded the European Union and the international community of their duties. | Elle a rappelé l'Union européenne et la communauté internationale à leurs devoirs. |
All this has reminded me so much of that day. | Tout ça me rappelle tellement ce qui est arrivé ce jour-là. |
This trip, this week has reminded me of what we're good at. | Ce voyage, cette semaine, me rappellent ce à quoi on est bon. |
Your talk has reminded her of her mother. | Vos discours lui ont rappelé sa mère. |
The Commissioner has reminded us of the events of the day before yesterday in Nimes. | Le commissaire nous a rappelé les événements d'avant-hier à Nîmes. |
Mr Helmer has reminded us of what Mr Blair said in this House. | M. Helmer nous a rappelé ce que M. Blair avait déclaré ici. |
The life force is still in that wood, as my father Joseph has reminded you. | La force de vie est encore dans ce bois, comme mon père Joseph vous l'a rappelé. |
President Barroso has reminded us of that fact. | Le président Barroso nous l’a rappelé. |
But, as don Gregorio has reminded us, he is now to become San Romero del Mundo. | Mais, comme Don Gregorio nous l’a rappelé, il va maintenant devenir San Romero del Mundo. |
As the Secretary-General has reminded us, the laws of civilized behaviour should apply to all. | Comme nous l'a rappelé le Secrétaire général, les règles d'une conduite civilisée doivent s'appliquer à tous. |
The General Assembly's resolution on the prevention of armed conflict has reminded us of this. | La résolution de l'Assemblée générale sur la prévention des conflits armés nous l'a rappelé. |
As Mr Poettering has reminded us, the European Union regards Chechnya as an open wound. | Comme M. Poettering nous l’a rappelé, l’Union européenne considère la Tchétchénie comme une blessure ouverte. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
