reiterate

With all of his interlocutors the Secretary-General has reiterated the importance of respecting the sovereignty and territorial integrity of Georgia.
Le Secrétaire général a répété à tous ses interlocuteurs qu'il importait de respecter la souveraineté et l'intégrité territoriale de la Géorgie.
This is exactly what the Dalai Lama has reiterated today to be his approach and that of the Tibetan people.
Le Dalaï Lama a précisément réitéré aujourd’hui qu’il s’agit de sa propre approche et de celle du peuple tibétain.
CARICOM has reiterated its interest in signing an agreement with UNIDO, for which the relevant consultations are under way.
La CARICOM a réaffirmé l'intérêt qu'elle porte à la signature d'un accord avec l'ONUDI, et des consultations à ce sujet sont en cours.
It has reiterated the importance of all parties ratifying and implementing the multilateral agreements on the environment, including the Kyoto protocol.
Elle rappelle l'importance de la ratification et de la mise en œuvre par tous des accords multilatéraux dans le domaine de l'environnement, y compris le protocole de Kyoto.
I do want to confirm that our group is completely behind the Doha Declaration, and I am pleased that the Commission has reiterated this.
Je tiens à confirmer que notre groupe soutient entièrement la déclaration de Doha et je suis content que la Commission l'ait une fois encore réaffirmé.
We note with enthusiasm that, for example, the government has reiterated its wish to help provide the various regions of Québec with access to natural gas (gaseous or liquefied).
C'est avec enthousiasme que nous constatons que le gouvernement, à titre d'exemple, réitère sa volonté de contribuer à ce que les diverses régions du Québec puissent avoir accès au gaz naturel (gazeux ou liquéfié).
OIOS has reiterated the recommendations and continues to pursue them.
Le Bureau a réitéré ses recommandations et continue d'en suivre l'application.
OIOS has reiterated those recommendations and continues to pursue them.
Le Bureau a réitéré ses recommandations et continue d'en suivre l'application.
OIOS has reiterated the recommendations and continues to pursue them.
Le BSCI a répété ses recommandations et continue d'essayer de les faire accepter.
OIOS has reiterated those recommendations and continues to pursue them.
Le BSCI a répété ses recommandations et continue d'essayer de les faire accepter.
The Government has reiterated its rejection of any negotiation with Mr. Savimbi.
Le Gouvernement a une fois de plus rejeté toute négociation avec M. Savimbi.
The General Assembly has reiterated that demand in its yearly resolutions on the matter.
L'Assemblée générale a réitéré cette exigence dans ses résolutions annuelles sur la question.
Meleşcanu has reiterated Romania's commitment to maintaining its support for Iraq.
Teodor Meleşcanu a réaffirmé l’engagement de Bucarest à maintenir son soutien à l’Irak.
Yemen has reiterated its condemnation of terrorism in all its forms and manifestations.
Le Yémen a réaffirmé qu'il condamnait le terrorisme sous toutes ses formes et manifestations.
As the Secretary-General has reiterated on several occasions, it is time for action on Somalia.
Comme le Secrétaire général l'a répété à plusieurs occasions, il est temps d'agir en Somalie.
The Secretary- General has reiterated his call for their immediate and unconditional release.
Le Secrétaire général a de nouveau appelé à leur libération immédiate et sans conditions.
The European Parliament has reiterated its will to be thoroughly consulted in this area.
Le Parlement européen a répété qu'il voulait être consulté en détail à ce sujet.
My Government has reiterated on every occasion its will to negotiate.
Chaque fois qu'il en a eu l'occasion, mon gouvernement a réaffirmé sa volonté de négocier.
Mr Kamall has reiterated his concern, which I share, that there should be no discrimination.
M. Kamall a rappelé son souci, que je partage, qu'il n'y ait pas de discriminations.
Eritrea has reiterated its acceptance of the Commission's decision of 13 April 2002.
L'Érythrée a redit qu'elle acceptait la décision de la Commission, en date du 13 avril 2002.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff