reign
- Examples
The Free Thought has partially broken the wall of silence that has reigned for ages. | La Libre Pensée a levé en partie la chape de plomb qui pesait depuis des lustres. |
(HU) During recent months, a climate of fear has reigned again in Vojvodina in northern Serbia among the several nationalities which live there, mainly Hungarians. | (HU) Au cours des derniers mois, une atmosphère de crainte a à nouveau régné en Vojvodine, dans le nord de la Serbie, parmi les multiples nationalités qui vivent là, principalement des Hongrois. |
The flow of time has stopped and silence has reigned all over. | Le flux temporel est arrêté et du silence a régné sur tout. |
For months now, uncertainty has reigned in the production sector. | Le doute a plané dans le secteur de la production pendant des mois. |
We have lived by its word, and peace has reigned throughout our world. | Sa parole a régi notre vie, et la paix a régné. |
We commend especially the fact that a climate of peace and amicable cooperation has reigned during this political process. | Nous nous réjouissons en particulier du fait qu'un climat de paix et de coopération amicale a imprégné le processus politique qui s'est instauré. |
I appreciate the frank atmosphere of debate that has reigned all year long between Members of the Council and Parliament. | J'apprécie le climat de franchise qui a caractérisé le débat toute cette année entre les membres du Conseil et le Parlement. |
An icon in LA California, OG Kush has reigned supreme for the last decade and she's now conquering the scene in Europe. | Icône en Californie, OG Kush a régné en maîtresse pendant la dernière décennie et elle se lance maintenant à la conquête de la scène européenne. |
The BMW i3 has reigned as the top-selling premium electric car in its class since 2014, not just in Europe but worldwide too. | La BMW i3 a été la voiture électrique haut de gamme la plus vendue dans sa catégorie, depuis 2014, dans le monde entier. |
In contrast, all these years a deafening silence has reigned on the hundreds of academics who have been victims of targeted assassinations in Iraq. | Par contre, au fil de toutes ces années, un silence assourdissant a occulté l’ assasinat ciblé de centaines de cadres et universitaires. |
Uncertainty has reigned over this process since the cancellation of the UfM Summit which would have been held on 21 November 2010 in Barcelona. | Il y a une situation d'incertitude vis-à-vis de ce processus depuis l'annulation du sommet UpM, qui aurait dû se tenir le 21 novembre 2010 à Barcelone. |
Chef Peter Gilmore has reigned supreme over the Sydney restaurant scene for the best part of a decade by serving up food that is truly unique. | Le chef Peter Gilmore a régné sur cet empire gastronomique de Sydney pendant une bonne partie de la décennie en proposant des plats vraiment uniques. |
Since 1997, though, silence has reigned, but now it seems that I can congratulate Parliament on having, like Sleeping Beauty, woken up. | Après 1997, il y eut une grande période de silence, mais il semble que le Parlement européen soit, comme la Belle au bois dormant, sorti de ce sommeil, et je l'en félicite. |
The decor recalls in many details the court of the Bourbons, dynasty that has reigned over Naples up to 1861, and the very experienced barmen are able to prepare many types of cocktails. | Le décor rappelle dans de nombreux détails la cour des Bourbons, dynastie qui a régné sur Naples jusqu'à 1861, et les barmen très expérimentés sont en mesure de préparer de nombreux types de cocktails. |
Mr. LABIDI (Tunisia) (spoke in French): Mr. President, allow me to address my sincere congratulations to you on the way you have chaired the Conference on Disarmament as well as the atmosphere of dialogue which has reigned over our proceedings. | M. LABIDI (Tunisie) : Monsieur le Président, permettez-moi de vous adresser mes sincères félicitations pour votre présidence de la Conférence du désarmement ainsi que pour l'atmosphère de dialogue qui a prévalu au cours de nos travaux. |
I hope, however, that the spirit of peace, unity, and cooperation in all that is good which has reigned among us will continue to motivate the efforts of every person who has at heart the prosperity of the homeland and the happiness of its people. | J'espère cependant que l'esprit de paix, d'unité, de coopération dans le bien, qui a régné parmi nous continuera à animer les efforts de chaque personne qui a à cœur la prospérité de la patrie et le bonheur de ses habitants. |
No other monarch has reigned longer than Elizabeth II. | Aucun autre monarque n'a régné plus longtemps qu'Élisabeth II. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!