regain

In the south of the Pentecost Island, this mask tradition has regained vitality since 1991 due to the transfer of intellectual and artistic property rights.
Dans le sud de l'île Pentecôte, cette tradition de masque a depuis 1991 retrouvé vitalité grâce à la transmission de droits intellectuels et artistiques.
Iraq has regained its sovereignty, and a democratically elected Government legitimately wishes to take control of its future and, in particular, to shoulder its non-proliferation responsibilities.
L'Iraq recouvre sa souveraineté. Son gouvernement démocratiquement élu aspire légitimement à prendre son destin en main et à assumer, en particulier, les responsabilités qui lui incombent en matière de non-prolifération.
Additional staff should be provided to the Unit from temporary assistance until the backlog has been eliminated and the Unit has regained its ability to respond effectively to statutory deadlines.
Du personnel temporaire supplémentaire devrait être mis à la disposition du Groupe jusqu'à ce que celui-ci ait résorbé son arriéré et soit en mesure de tenir effectivement les délais statutaires.
However, the need to defend ourselves against attack from an industry which has taken less time to complete restructuring, which has regained its competitiveness first, must not be used an excuse not to change the current situation.
D'autre part, ceci ne peut servir d'excuse - face à une attaque, la défense d'une industrie qui s'est auparavant restructurée, qui était déjà devenue plus compétitive - au maintien de la situation actuelle.
He has regained his full dignity thanks to that job.
Il a retrouvé toute sa dignité grâce à ce travail.
It has regained its sovereignty and has secured its borders.
Il a retrouvé sa souveraineté et ses frontières sont sûres.
If he has regained his rank, I want to know why.
S'il a retrouvé son grade, je veux savoir pourquoi.
Vladimir Vasilyev has regained the lead of the special after 231 km.
Vladimir Vasilyev a repris la tête de la spéciale après 231 km.
Since Tuesday, cinema has regained its rights.
Depuis mardi, le cinéma a repris ses droits.
Thanks to your actions, the Commission has regained impetus, respectability and authority.
Grâce à vos actions, la Commission a retrouvé vivacité, respectabilité et autorité.
Mr. Jarecki has regained his memory and would like to make a deal.
M. Jarecki a retrouvé la mémoire et voudrait passer un marché.
Now that Croatia has regained its independence these bonds are becoming even closer.
Désormais, la Croatie ayant recouvré son indépendance, ces liens deviennent plus étroits.
The patient has regained consciousness.
Le patient a repris conscience.
The patient has regained consciousness.
La patiente a repris connaissance.
Afghanistan has regained its position as an equal member of the international community.
L'Afghanistan a retrouvé sa place en tant que membre à part entière de la communauté internationale.
Today, after years of restoration and reconstruction, Devi Garh has regained its past glory.
Aujourd'hui, aprés des années de restauration et de reconstuction, Devi Garh a retrouvé sa gloire passée.
She has regained consciousness.
Elle a repris conscience.
Mine is a people that which has regained its libertarian essence and its liberating essence.
C'est un peuple qui a retrouvé son essence libératoire et son essence libertaire.
He has regained consciousness.
Il a repris connaissance.
Today, six year's after UNAMSIL's deployment, that country has regained stability and peace.
Aujourd'hui, six ans après le déploiement de la MINUSIL, ce pays a retrouvé la paix et la stabilité.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny