proclaim
- Examples
Your government has proclaimed the rights of indigenous peoples. | Votre gouvernement a proclamé les droits des peuples indigènes. |
The Red Cross has proclaimed its unity and its universality. | La Croix-Rouge a proclamé son unité et son universalité. |
UNESCO has proclaimed 23 April as World Book Day. | Le 23 avril l’Unesco a proclamé la Journée Mondiale du Livre. |
President Musharraf has proclaimed the state of emergency. | Le président Musharraf a proclamé l’état d’urgence. |
This is precisely what the Comintern has proclaimed. | C'est précisément ce que l'I.C. a affirmé. |
The United Nations Organization has proclaimed 1986 the International Year of Peace. | L'Organisation des Nations Unies a proclamé l'année 1986 Année internationale de la Paix. |
The European Union has proclaimed 2003 the 'European Year of People with Disabilities'. | L'Union européenne a fait de 2003 l'"Année européenne des personnes handicapées". |
The United Nations General Assembly has proclaimed 11 December the International Day of Mountains. | L'Assemblée générale des Nations Unies a proclamé le 11 décembre Journée Internationale de la Montagne. |
The United Nations has proclaimed this year the Year of Dialogue Among Civilizations. | L'ONU a déclaré cette année Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations. |
During the past 12 years, the UN has proclaimed 12 decades and a Millennium Declaration. | Au cours de ces 12 dernières années, l’ONU a proclamé 12 décennies et une Déclaration du Millénaire. |
As we well know, the United Nations has proclaimed next year the International Year of Mountains. | Comme on le sait, l'ONU a proclamé l'année prochaine Année internationale de la montagne. |
The United Nations General Assembly has proclaimed 3 March as World Wildlife Day. | L’Assemblée générale des Nations Unies a proclamé le 3 mars Journée mondiale de la vie sauvage. |
Government has proclaimed an amnesty for rebels and continues to encourage people to accept the offer. | Le Gouvernement a proclamé l'amnistie pour les rebelles et continue à encourager les individus à accepter cette offre. |
The United Nations General Assembly has proclaimed 11 December the International Day of Mountains. | L’Assemblée générale des Nations Unies a proclamé le 21 mars Journée internationale des forêts. |
Rejoice, for Empire: Total War - Gold Edition has proclaimed its long-awaited triumph on the lands of the Mac! | Réjouissez-vous, car Empire : Total War - Gold Edition a proclamé son triomphe tant attendu sur les terres du Mac ! |
The World Youth Day Cross has proclaimed these words throughout its pilgrimage in Brazil. | La croix des Journées mondiales de la Jeunesse a crié ces paroles tout au long de son pèlerinage à travers le Brésil. |
The brother of Edward Richard Plantagenet appointed the regent, the duke Gloucester, has proclaimed itself king Richard III. | Le frère fixé par le régent d'Edward Richard Plantagenet, le duc Gloucester, s'est proclamé par le roi Richard III. |
In the second place, the Republic of Moldova has proclaimed the path of European integration a priority national strategy of the State. | Deuxièmement, la République de Moldova a proclamé stratégie nationale prioritaire de l'État la voie de l'intégration européenne. |
The United Nations General Assembly has proclaimed 11 December the International Day of Mountains. | Joignez-vous à la FAO pour célébrer la Journée internationale des forêts le 21 mars. |
As night fell, the protestors remained on the streets, defying the curfew that the government has proclaimed throughout Egypt. | La nuit tombée, les manifestants sont restés dans les rues, défiant le couvre-feu décrété par le gouvernement, dans tout le pays. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!