prevail
- Examples
The same lack of solidarity has prevailed in the telecommunications sector. | Ce manque de solidarité régnait déjà dans le domaine des télécommunications. |
I'm glad that good sense has prevailed. | Je suis ravi de voir le bon sens prévaloir. |
However, the dignity of peoples has prevailed throughout history. | Mais à l'échelle de l'histoire, la dignité des peuples l'emporte toujours. |
So far, the politics of multi-ethnicity has prevailed. | Jusqu'à présent, c'est la dimension multiethnique qui prévaut. |
Martial law has prevailed over Thailand since May 2014 and prohibits any political gathering. | D'une manière générale, la loi martiale prévaut en Thaïlande depuis mai 2014 et interdit toute réunion politique. |
Common sense has prevailed here. | C’est le bon sens ici qui l’a emporté. |
Both the shariah court officials and al-Ittihad cut across the clan system that has prevailed so far. | Et les responsables des tribunaux et ceux d'al-Ittihad échappent au système clanique qui prévalait jusqu'ici. |
Mr President, it has been said, that for some days an explosive situation has prevailed in north Kivu. | Monsieur le Président, on l'a dit, depuis quelques jours règne une situation explosive dans le Nord-Kivu. |
Since that decision came down, a re-vote has taken place, and Kenyatta once again has prevailed. | Après cette décision, un nouveau vote a eu lieu, et M. Kenyatta l'a à nouveau emporté. |
Is this the result of a massive denial of the image of women as victims that has prevailed until now? | Est-ce la conséquence d’un refus massif de l’image victimaire des femmes qui prévalait jusqu’alors ? |
It is an example of the way in which, as luck would have it, common sense has prevailed over absurd legislation. | C’est un exemple illustrant la manière dont, heureusement, le bon sens prévaut sur une législation absurde. |
The culture of impunity, which has prevailed in the Democratic Republic of the Congo thus far, must come to an end. | La culture de l'impunité qui règne jusqu'à présent en République démocratique du Congo doit prendre fin. |
Ireland welcomes the general calm that has prevailed in Mitrovica since the attacks on UNMIK police in early April. | L'Irlande se félicite du calme général qui règne à Mitrovica depuis les attaques contre la police de la MINUK au début d'avril. |
It may also call into question the unipolar context that has prevailed since the end of the cold war. | Il pourrait aussi mener à une remise en question de la polarisation unique qui prévaut depuis la fin de la guerre froide. |
The conflict that has prevailed in Somalia for the past 14 years is attributed basically to the absence of an adequate international response. | Le conflit, qui règne en Somalie depuis ces 14 dernières années, est lié à une absence de réponse internationale adéquate. |
Politically the situation is extremely stable and democracy has prevailed in both the city and the country as a whole. | Politiquement, la situation est extrêmement stable et la démocratie prévaut, que ce soit dans la ville et dans l’ensemble du pays. |
We receive and publish this message from our friend Michael Doulson, who became a new victim of the arbitrariness that has prevailed in Calais for too long. | Nous recevons et publions ce message de notre ami Mikaël Doulson, victime de l'arbitraire qui règne à Calais depuis trop longtemps. |
In other regions of the world a capitalist yet altogether distinct policy has prevailed based on productive investment and support for domestic markets. | Dans d’autres régions du monde prévalent des politiques capitalistes, mais distinctes, basées sur des investissements productifs et un soutien aux marchés internes. |
The calm that has prevailed since then throughout the country may offer hope that those people will no longer cause any harm. | Le calme qui règne depuis lors dans l’ensemble du pays peut laisser espérer que ceux-là sont désormais hors d’état de nuire. |
The verdicts resulting from the trials should reflect high standards of justice and contribute to putting an end to the impunity which has prevailed so far. | Les jugements rendus devront répondre aux plus hautes normes de justice et contribuer à mettre fin à l'impunité qui règne actuellement. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!