preside

President Mugabe has presided over the destruction of a once vibrant country.
Le président Mugabe a présidé à la destruction d'un pays autrefois dynamique.
Jean-Paul Sartre has presided over this tribunal.
Jean-Paul Sartre présida ce tribunal.
Yet it also bears the heavy imprint of Schwab himself, who has presided over Davos since 1971.
Pourtant, il porte aussi l'empreinte lourde de Schwab lui-même, qui a présidé à Davos depuis 1971.
Prof. Amor has presided over numerous recruitment juries in relation to public law professors.
M. Amor a assuré la présidence de nombreux jurys de recrutement de professeurs de droit public.
This summary would have been fully justified, since Greece has presided over the Eurogroup for the past six months.
Ce bilan aurait été très justifié, puisque la Grèce préside déjà l'Eurogroupe depuis six mois.
I particularly greet Cardinal Tarcisio Bertone, Secretary of State, who has presided at this celebration as my Legate.
Je salue de manière particulière le cardinal-secrétaire d'Etat, Tarcisio Bertone, qui a présidé cette célébration en tant que mon légat.
I greet Cardinal Camillo Ruini who has presided at the Eucharistic celebration and guided you in reflection on the liturgical texts.
Je salue le Cardinal Camillo Ruini, qui a présidé la Célébration eucharistique et vous a guidés dans la réflexion sur les textes liturgiques.
But in one country, a dinosaur has presided over a regime responsible for widespread human rights violations for 32 years.
Il est un pays cependant où un de ces dinosaures est à la tête d'un régime responsable de très nombreuses violations des droits de l'homme depuis 32 ans.
The remaining difficulties must be settled quickly in the same spirit of partnership and friendship that has presided over all the accession negotiations.
Il faut surmonter rapidement les dernières difficultés dans un esprit de partenariat et d'amitié, comme ce fut déjà le cas au cours de toutes les négociations d'adhésion.
Let me also mention parenthetically that Indonesia has presided over the Preparatory Committee for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization in the second half of 2001.
Je voudrais également dire en passant que l'Indonésie a présidé la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires pendant la deuxième moitié de 2001.
He asked me also to express our appreciation for the manner in which your country has presided over the work of the Council during the month of January.
Il m'a également chargé de vous exprimer toute son appréciation pour la manière dont votre pays a présidé le Conseil au mois de janvier 2002.
Florentino Pérez has presided over the presentation of insignias to Real Madrid members who have reached 25, 50, and 60 years of unabiding loyalty to the club in 2017.
Florentino Pérez a présidé l'événement de remise des insignes 2017 aux socios du Real Madrid qui ont fêté leurs 25, 50 et 60 ans de fidélité ininterrompue au club.
In the relatively short life of the Supreme Court, Sir Timoci has presided over several cases of jurisprudential and constitutional importance.
Pendant son existence relativement brève, il a exercé la présidence de la Cour suprême, dans plusieurs affaires d'importance sur le plan de la jurisprudence et sur le plan constitutionnel.
I take this opportunity also to commend the Argentine delegation for the outstanding manner in which it has presided over the Security Council's work during the month of March.
Je profite également de l'occasion pour féliciter la délégation argentine pour la manière excellente dont elle dirige les travaux du Conseil de sécurité en ce mois de mars.
In the few weeks during which he has presided over the General Assembly, he has demonstrated, by personal example, his determination to restore the prestige and authority of the General Assembly.
En quelques semaines de présidence de l'Assemblée générale, il a montré sa détermination personnelle de rétablir le prestige et l'autorité de l'Assemblée générale.
Judge de Silva has presided in three additional single-accused cases (Muvunyi, Rugambarara and Rukundo) in parallel with the long evidence phase of the Military II trial.
Le juge de Silva a également présidé trois autres affaires qui concernaient chacune un seul accusé (affaires Muvunyi, Rgambarara et Rukundo), en parallèle avec la longue phase de présentation des moyens de preuve du procès des Militaires II.
He has been judge of the Supreme Court of Benin, has presided over the Cotonou Court of Appeal for six years and has been legal adviser to the Head of State.
Il occupe les fonctions de Conseiller à la Cour suprême du Bénin. Il a présidé la cour d'appel de Cotonou pendant six ans et a été Conseiller juridique du chef de l'État.
I thank Cardinal José Saraiva Martins, Prefect of the Congregation for the Causes of Saints, who has presided at the celebration, and I address my cordial greeting to the pilgrims gathered here for this happy event.
Je remercie le Cardinal José Saraiva Martins, Préfet de la Congrégation pour les Causes des Saints, qui a présidé la célébration et j'adresse mon salut cordial aux pèlerins qui se sont rassemblés pour cette heureuse occasion.
Thanks to radio and television link-up, I would like to be spiritually present at this Marian Shrine where Secretary of State Cardinal Tarcisio Bertone has presided on my behalf at the concluding celebrations of this most important anniversary.
Grâce aux liaisons radiotélévisées, je voudrais me rendre spirituellement présent dans ce Sanctuaire marial, où le Cardinal Tarcisio Bertone, Secrétaire d'État, a présidé en mon nom les célébrations conclusives d'un anniversaire aussi significatif.
On the 17th of September, His Grace Desiré Tsarahazana, the Archbishop of Tamatave has presided over the Eucharist in the presence of the family members of the newly ordained priests and other invitees for the occasion.
Le dimanche 17 septembre 2013, Mgr l'Archevêque Désiré Tsarahazana, évêque du diocèse de Tamatave, a présidé l’Eucharistie en présence des représentants de la famille des ordonnés et des différents invités d'honneur.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay