precipitate
- Examples
The depth and scope of the change that the crisis has precipitated, certainly galvanises customers and industries to react and adapt. | La profondeur et la portée des changements induits par la crise ont certainement incité les clients et les industries à réagir et à s’adapter. |
Do not use if the solution is cloudy or has precipitated. | Ne pas utiliser la solution si elle est trouble ou a précipité. |
Do not use if the solution is cloudy or has precipitated. | Cette solution ne doit pas être utilisée si elle est trouble ou a précipité. |
Do not use if the solution is cloudy or has precipitated. | Ne pas utiliser la solution si elle est trouble ou si elle contient un précipité. |
The whole thing is a virtual ruin and has precipitated another crisis of confidence in Europe. | La situation frise la catastrophe et a provoqué une nouvelle crise de confiance en Europe. |
If the transported material has precipitated crystallization and solidified, the pump needs to be cleaned in time after use. | Si le matériau transporté a précipité la cristallisation et s'est solidifié, la pompe doit être nettoyée après utilisation. |
This has precipitated a genuine humanitarian tragedy, the repercussions of which will require vast resources and much time to redress. | Cela a provoqué une véritable tragédie humanitaire dont les conséquences exigeront un investissement massif en termes de ressources et de temps. |
The rapid growth of e-commerce activities has precipitated the need to determine the value of such transactions. | Compte tenu de la croissance rapide du commerce électronique, il est devenu impératif de mesurer la valeur des échanges ainsi effectués. |
A decade of famine and malnutrition has precipitated disease, fear, social tension and civil war in many poor countries. | Une décennie de famine et de malnutrition a précipité de nombreux pays pauvres dans la maladie, la peur, les tensions sociales et la guerre civile. |
If the transported material has precipitated crystallization and solidified, the pump needs to be cleaned in time after use. | 4 Si le matériau transporté a précipité la cristallisation et la solidification, la pompe doit être nettoyée à temps après son utilisation. |
Put simply, the adoption of Security Council resolution 1325 (2000) has precipitated a change in perceptions and it is natural that this process of change can sometimes be slow, face setbacks and scepticism. | Plus simplement, l'adoption de la résolution 1325 (2002) du Conseil de sécurité a précipité un changement dans les perceptions et il est naturel que ce processus de changement puisse parfois être lent, se heurter à des revers et au scepticisme. |
Then he refers to the very document - now known as the 'Reform Treaty' - which has precipitated this crisis, by saying patronisingly that involving national parliaments will help them better understand the advantages of a single market. | Ensuite il fait référence au document même - dénommé aujourd'hui le "Traité de Lisbonne" - qui a précipité cette crise en déclarant d'un ton condescendant que l'implication des parlements nationaux les aidera à mieux comprendre les avantages d'un marché unique. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!