pour

For in that she has poured this ointment on my body, she did it for my burial.
En répandant ce parfum sur mon corps, elle l'a fait pour ma sépulture.
Mt 26:12 - For in that she has poured this ointment on my body, she did it for my burial.
Mt 26 :12 - En répandant ce parfum sur mon corps, elle l'a fait pour ma sépulture.
Here the spirit has poured itself totally out into objectivity and man is in danger to forget the inner world.
L’esprit s’est alors entièrement déversé dans l’objectivité et l’homme est menacé d’oublier le monde intérieur.
Over the same period, Spain, another Member State, has poured another 100 million tonnes of CO2-equivalent into the atmosphere.
Pendant la même période, l'Espagne en a produit 100 millions de tonnes supplémentaires.
Who could not love him when contemplating the treasures of goodness and love he has poured out on us?
Et qui pourrait ne pas l’aimer en contemplant les trésors de bonté et de tendresse qu’il a répandus sur nous ?
For in that she has poured this ointment on my body, she did it for my burial.
Un jour qu'elle rendait visite à une personne âgée, elle a trouvé celle-ci au lit, avec de la fièvre.
In the past few years, Brussels has poured in an additional 30 million euros to construct and modernise its migrant detention and reception centres.
Ces dernières années, Bruxelles a versé 30 millions d’euros supplémentaires pour construire et moderniser ses centres de rétention et d’accueil pour migrants.
Dearest Lightworkers, the energy that has poured through the first 5:5 gate onto your Planet has been incredibly powerful and very difficult to handle.
Chers Ouvriers de Lumière, l'énergie qui s'est déversée sur la Planète par le portail du 5 :5 a été extrêmement puissante et très difficile à diriger.
The premiere has poured out in event of national value, having revived for a long time the lost glory of English music.
La première a débordé à l'événement de la signification nationale, ayant ramené à la vie il y a longtemps la gloire perdue de la musique anglaise.
Lens expert Sigma has poured its best technology into an integral wide-angle lens just for the DP1x, with a focal length equivalent to 28mm in a 35mm camera.
L'expert en optique qu'est Sigma a mis le meilleur de sa technologie dans l'objectif grand angulaire exclusif du DP1x, avec une focale équivalente au 28mm au format 24x36.
A considerable amount of international aid has poured into the country, yet within its borders distinctions have been made, anti-separatist measures going hand in hand with disaster-relief efforts.
L'aide internationale consécutive au séisme fut des plus généreuses. Pourtant, dans le pays, les autorités ont opéré des distinctions et allié les opérations de secours à des mesures anti-séparatistes.
In giving thanks to the Lord for the many gifts he has poured out upon Spain, I invite you to pray with me that new saints continue to flourish in this land.
En rendant grâce au Seigneur pour les si nombreux dons qu'il a répandus en Espagne, je vous invite à demander avec moi que, sur cette terre, continuent de fleurir de nouveaux saints.
The Father created every person, sent his only-begotten Son and has poured out the Spirit so that every person may be introduced into the divine life and live in communion with everyone.
Le Père a créé tout homme, Il a envoyé son Fils unique et Il a répandu l'Esprit pour que chacun soit introduit dans la vie divine et vive en communion avec tous.
The Father has poured out his Spirit in abundance on his adoptive children, manifesting in the various forms of consecrated life his Fatherly love, which he wishes to extend to the whole of humanity.
Il a répandu abondamment l'Esprit sur ses fils d' adoption, rendant visible, dans les différentes formes de vie consacrée, son amour de Père qui veut rassembler l'humanité entière.
How much peace and serenity has poured forth from this Shrine of Our Lady of the Rosary in Pompei, on people who flock here from all over the earth!
Tant de sérénité et tant de paix s’est dégagée depuis des décennies de ce Sanctuaire de Notre-Dame du Rosaire, pour les gens qui y sont accourus de tous les points de la terre !
Never cease to seek him, therefore, and in his eyes you will discover an attractive reflection of the goodness and beauty that he himself has poured into your hearts with the gift of his Spirit.
Ne cessez donc jamais de Le chercher et vous découvrirez dans ses yeux un reflet attrayant de la bonté et de la beauté que Lui-même a diffusées dans vos coeurs à travers le don de son Esprit.
I would call upon all of you, as representatives of the citizens of Europe, to join with me in a minute's silence in tribute to this cry of sorrow, but also of hope, which has poured forth spontaneously from the people.
En tant que représentants des citoyens européens, je vous demande de marquer une minute de silence en réponse à ce cri de tristesse mais aussi d'espérance qui s'est élevé spontanément de notre peuple.
Nay; he has poured out his Spirit upon you, and has caused that your hearts should be filled with joy, and has caused that your mouths should be stopped that ye could not find utterance, so exceedingly great was your joy.
Non ; il a déversé son Esprit sur vous, et a fait que votre cœur soit rempli de joie, et a fait que votre bouche soit muette, de sorte que vous ne pouviez trouver à vous exprimer, tant votre joie était grande.
In particular, I wished to express solidarity with Bangladesh in its commitment to help the great influx of Rohingya refugees that has poured into its territory, where the population density is already among the highest in the world.
En particulier, j’ai voulu exprimer ma solidarité au Bangladesh pour son engagement en vue de porter secours aux réfugiés rohingyas accourus en masse sur son territoire, où la densité de la population est déjà parmi les plus élevées du monde.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff