persist
- Examples
This is a situation that has persisted for a few years now. | Il s'agit d'une situation qui perdure depuis quelques années maintenant. |
That situation constitutes a tragedy that has persisted for nearly two decades. | Cette situation est une tragédie qui dure depuis près de 20 ans. |
As a result, a development deficit has persisted. | C'est pourquoi le déficit de développement perdure. |
This injustice has persisted since the creation of the United Nations, as everyone, I am sure, knows. | Cette situation d'injustice perdure depuis la création de l'ONU, fallait-il le rappeler davantage. |
Here the vanished green race has persisted in larger proportion than anywhere else in the world. | La race verte disparue a persisté dans ces pays en plus grande proportion que nulle part ailleurs dans le monde. |
Nevertheless, a shortage of vaccines such as BCG and DPT (diphtheria, pertussis, tetanus) has persisted. | Néanmoins, une pénurie de vaccins tels que le BCG et le vaccin triple (contre la diphtérie, la coqueluche et le tétanos) persiste encore. |
The presidential vacuum has persisted since 24 November and has led to a situation that is dangerous and ultimately unsustainable. | La vacance présidentielle dure depuis le 24 novembre et mène à une situation dangereuse et, en fin de compte, intenable. |
We must be mindful that piracy is a symptom of the state of anarchy which has persisted in Somalia for over 17 years. | Nous devons prendre en considération le fait que la piraterie est symptomatique de l'anarchie qui persiste en Somalie depuis plus de 17 ans. |
Throughout, Chairman Arafat has persisted in his efforts to deceive the world by claiming to be working towards a ceasefire. | Depuis toujours, le Président Arafat s'efforce obstinément de tromper le monde en clamant haut et fort qu'il ne cherche qu'à obtenir un cessez-le-feu. |
Sadly, this hoax narrative has persisted, and there are still people in Nigeria today who believe that the Chibok girls were never kidnapped. | Malheureusement, ce soupçon de canular perdure et il y a encore des gens au Nigeria aujourd'hui qui croient que les filles de Chibok n'ont jamais été kidnappées. |
Since then, and for 21 years now, the United States Government has persisted in its slanderous and outrageous accusations against Cuba with regard to terrorism. | Voilà donc 21 ans d'affilée que le Gouvernement nord-américain persiste dans ses calomnies cyniques contre Cuba en matière de terrorisme. |
We continue to urge other Conference members to display equal flexibility in our collective efforts to break the deadlock that has persisted for far too long. | Nous invitons de nouveau les membres de la Conférence à faire preuve d'une égale souplesse dans nos efforts collectifs pour sortir d'une stagnation qui dure depuis trop longtemps. |
While those measures have led to positive results in some areas of the world, the problem has persisted in others, with the potential to ignite ever greater disasters. | Si ces mesures ont entraîné des résultats positifs dans certaines régions du monde, le problème persiste dans d'autres et est susceptible d'entraîner de plus grands désastres. |
In view of the deadlock that has persisted in our endeavours, we believe that the time has come to convene a fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament (SSOD-IV). | Vu l'impasse dans laquelle se trouvent nos efforts, nous pensons que le moment est venu de convoquer la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. |
Fortunately, however, the United Nations has neither become disheartened by this impasse, which has persisted since 1991, nor relinquished its role in, and responsibility for, the situation concerning Western Sahara. | Cependant, les Nations Unies n'ont heureusement ni désespéré de ce blocage qui persiste depuis 1991, ni encore moins renoncé à leur rôle et à leur responsabilité à l'égard de la question du Sahara occidental. |
While experts think that this geological wonder was formed by volcanic activity over 60 million years ago, the myth that it was built by warring giants has persisted for hundreds of years. | Tandis que les spécialistes estiment que cette merveille géologique est le résultat de l’activité volcanique il y a plus de 60 millions d’années, la légende racontant sa construction par des géants en guerre perdure depuis des centaines d’années. |
It is an attitude that has persisted for 40 years. | Et c'est une attitude qui se prolonge depuis quarante ans. |
Each has persisted for thousands to millions of years. | Chacune a persisté durant des milliers voir des millions d'années. |
He has persisted in these things for many years with a hardened heart. | Il a persisté dans ces choses pendant de nombreuses années avec un cœur endurci. |
The resulting ethnocultural divide has persisted and has led to turbulent politics. | La fracture ethnoculturelle qui en résulte a persisté et a conduit à une politique turbulente. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!