overshadow

This enables you to remove the darkness that has overshadowed your lives.
Cela vous permet de vous débarrasser de l’obscurité qui a assombri vos vies.
The gravity of this crisis has overshadowed the Tribunal's achievements.
La gravité de cette crise a partiellement occulté les résultats obtenus par le Tribunal.
That explosive urban growth has overshadowed an absolute increase in rural populations as well.
Cette croissance urbaine explosive a éclipsé une augmentation absolue des populations rurales.
Far too often the latter has overshadowed our work, in particular on this issue.
Trop souvent ces derniers l'ont emporté sur nos travaux, notamment sur cette question.
The public good has overshadowed the private, perhaps, because it is more carefully articulated.
Le bien public a éclipsé le secteur privé, peut-être, parce qu'il est plus soigneusement articulé.
It has overshadowed and dominated all other issues in the Middle East for the past six decades.
Il a éclipsé et dominé toutes les autres questions au Moyen-Orient au cours des six dernières décennies.
This disgraceful verdict of the Hague judges has overshadowed all other political events in Serbia.
Cette nouvelle décision honteuse des juges de La Haye a presque éclipsé tous les autres évènements sur la scène politique de Serbie.
Recently, the Kosovo conflict has overshadowed everything, but nothing can be concealed for long.
Le conflit du Kosovo a brièvement servi de paravent. À terme, toutefois, tout les problèmes remontent à la surface.
For the last three years the flexibility instrument has been the main aspect of the budget and it has overshadowed everything else.
Ces trois dernières années, l'instrument de flexibilité a représenté l'aspect le plus important du budget et a éclipsé tout le reste.
Mr President, ladies and gentlemen, the rejection of the European Constitution has overshadowed another event that is also significant, albeit somewhat less so.
Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, le rejet de la Constitution européenne a éclipsé un autre évènement également significatif, bien que d’une importance moindre.
It is not a partner to the United Nations, which it has overshadowed and rendered toothless and pathetic, or any other international or regional organization.
Elle n’est pas un partenaire de l’organisation des Nations Unies, qu’elle a éclipsé et émaculé, ni d’aucune autre organisation internationale ou régionale.
It is not a partner to the United Nations, which it has overshadowed and rendered toothless and pathetic, or any other international or regional organization.
Il n’est pas un partenaire de l’organisation des Nations Unies, qu’Il a éclipsé et rendu édenté et pathétique, ni d’aucune autre organisation internationale ou régionale.
I regret that this issue has overshadowed - at least in the headlines - the broader and more important work we have been doing.
Je regrette que cette affaire ait relégué au second plan, en apparence en tout cas, les résultats de travaux plus vastes et plus importants.
Unfortunately, the intensification of the conflict in Darfur has overshadowed issues in other parts of the country, which also must be addressed through implementation of CPA.
Malheureusement, l'intensification du conflit au Darfour a éclipsé des problèmes qui sévissent dans d'autres parties du pays et auxquels on doit s'attaquer par la mise en œuvre de l'Accord de paix global.
Mr President, a basic political problem has overshadowed all our debates over recent months: how to resolve the structural weaknesses in all areas of research in Europe.
Monsieur le Président, au cours de ces derniers mois un problème politique fondamental a hanté toutes nos discussions : comment remédier aux faiblesses structurelles que présentent tous les secteurs de la recherche en Europe ?
The fact that the use of alcohol is so visible and accepted in the world that we live in has overshadowed the fact that alcohol is a substance that contributes to many medical, psychiatric, social, and family problems.
Le fait que l’usage de l’alcool soit autant prédominant et accepté dans le monde où nous vivons, a éclipsé le fait que l’alcool est une substance qui contribue à de nombreux problèmes médicaux, psychiatriques, sociaux et familiaux.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to frighten