outline
- Examples
The Commissioner has outlined these for us in detail. | Le commissaire vient de nous faire un rapport circonstancié sur le sujet. |
I fully endorse the proposals that Mr Prodi has outlined here. | Je suis tout à fait d'accord avec les grandes lignes présentées par M. Prodi. |
I very much welcome the action programme that the Commissioner has outlined today. | Je salue de tout cœur le programme d’action énoncé par le commissaire aujourd’hui. |
I do, however, fully appreciate Parliament’s concerns, which it has outlined in the draft report. | Cela dit, j’apprécie vraiment les préoccupations du Parlement, esquissées dans le projet de rapport. |
My delegation welcomes the report of the Director-General in which he has outlined the activities of the Agency in these important areas. | Ma délégation se félicite du rapport du Directeur général dans lequel il évoque les activités de l'Agence dans ces importants domaines. |
As Richard has outlined previously, employment markets are healthy and the economy is probably very close to full employment. | Comme Richard l’a précédemment indiqué, les marchés du travail se portent très bien et l’économie est probablement très proche du plein emploi. |
I feel that he has outlined very well the enormous problems that are created in poor countries as a result of the dismantling of European ships. | Je pense qu'il a parfaitement décrit les énormes problèmes que provoque dans les pays pauvres le démantèlement des navires européens. |
Mr President, Commissioner, first of all, I join the chorus of praise for our rapporteur, who I think has outlined the issue very clearly. | au nom du groupe ALDE. -Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, tout d'abord je me joins aux louanges adressées à notre rapporteur, qui a, je crois, bien cerné la question. |
Mr Barroso has outlined an ambitious programme of work for the Commission. | M. Barroso a présenté un programme de travail ambitieux pour la Commission. |
The Council has outlined the path to be followed. | Le Conseil a tracé la voie à suivre. |
I am pleased at the range of measures that he has outlined. | Je suis satisfait de la série de mesures qu'il a esquissées. |
EFF has outlined other ways the TPP will lead to censorship. | L'EFF a souligné d'autres façons par lesquelles le TPP conduira à la censure. |
The above has outlined the way to sit. | Ce qui précède a décrit la façon de s'asseoir. |
There is a real problem here, as Alexander Radwan has outlined. | Il y a ici un réel problème, comme l'a expliqué Alexander Radwan. |
The Court has outlined the circumstances in which this derogation may be applied. | La Cour a précisé les conditions dans lesquelles peut s'appliquer cette dérogation. |
NEPAD commits to eradicating poverty and has outlined a reliable plan for action. | Le NEPAD s'engage à éliminer à pauvreté et a élaboré un plan d'action fiable. |
Thematically, Switzerland has outlined 16 key areas. | La Suisse a pour l’heure sélectionnée 16 domaines clés. |
With specific reference to Naples/Poggioreale prison, the administration has outlined some elements. | En ce qui concerne en particulier la prison de Naples/Poggioreale, elle a indiqué quelques éléments. |
The requirements statement has outlined the objectives and expectations in performance terms. | Le cahier des charges définit les objectifs et les attentes en matière de performance. |
Ambassador Brahimi has outlined comprehensive suggestions on a possible road map. | L'Ambassadeur Brahimi a esquissé de façon circonstanciée la marche que l'on pourrait suivre. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
