notify
- Examples
Germany has notified the presence of IHN in two farms previously considered free of that disease. | L'annexe de la décision 2004/459/CE est remplacée par le texte de l'annexe de la présente décision. |
Pakistan has notified the removal of three sites and will add three, and India wishes to remove three sites from the Montreux Record. | Le Pakistan prévoit de retirer 3 sites et d’en ajouter 3, et l’Inde espère retirer 3 sites du Registre de Montreux. |
Poland has notified to the Commission all provisions of Article 172. | La Pologne a notifié à la Commission l’ensemble des dispositions de l’article 172. |
ESMA has notified NCAs of the proposed renewal Decision, | L'ESMA a notifié les ANC de la proposition de décision de renouvellement, |
Ireland has notified the legislation transposing the directive and has reported administrative arrangements. | L'Irlande a notifié la législation transposant la directive et a fait état des arrangements administratifs. |
The Member State that has notified this technical service shall immediately inform the Commission accordingly. | L'État membre qui a notifié ce service technique en informe immédiatement la Commission. |
‘ORSER’ has notified the Commission of the change of its address. | « ORSER » a notifié un changement d'adresse à la Commission. |
The Member State that has notified this technical service shall immediately inform the Commission accordingly. | L’État membre qui a notifié ce service technique en informe immédiatement la Commission. |
The denunciation will only have effect as regards the State which has notified it. | La dénonciation n'aura d'effet qu'à l'égard de l'État qui l'aura notifiée. |
‘Certisys’ has notified the Commission of the change of its address. | « Certisys » a notifié un changement d'adresse à la Commission. |
The denunciation shall only take effect in respect of the State which has notified it. | La dénonciation n'aura d'effet qu'à l'égard de l'Etat qui l'aura notifiée. |
Germany has notified that one farm located in Schleswig-Holstein has ceased its activity. | L'Allemagne a indiqué que l’une des exploitations situées dans le Schleswig-Holstein avait cessé ses activités. |
The denunciation shall have effect only as regards the State which has notified it. | La dénonciation n'aura d'effet qu'à l'égard de l'État qui l'aura notifiée. |
Each Member State shall make this information available to the bodies which it has notified. | Chaque État membre met ces informations à la disposition des organismes qu'il a notifiés. |
Italy has notified that two programmes approved by that Decision have been finalised. | L'Italie a indiqué que deux programmes approuvés par la décision 2003/634/CE ont été finalisés. |
‘Argencert SA’ has notified the Commission of the change of its address. | « Argencert SA » a notifié un changement d'adresse à la Commission. |
The denunciation will only have effect as regards the State which has notified it. | La dénonciation ne produira son effet qu'à l'égard de l'État qui l'aura notifiée. |
The denunciation shall have effect only as regards the State which has notified it. | La dénonciation ne produira son effet qu'à l'égard de l'État qui l'aura notifiée. |
The denunciation shall only take effect in respect of the State which has notified it. | La dénonciation ne produira son effet qu'à l'égard de l'Etat qui l'aura notifiée. |
A Member State which has notified a body shall immediately withdraw its notification if it finds: | Un État membre qui a notifié un organisme retire immédiatement sa notification s'il constate : |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!