neglect

Regrettably, the Council has neglected these important factors on numerous occasions.
La transparence, l'ouverture et la cohérence sont des facteurs clefs que le Conseil de sécurité doit observer dans toutes ses activités, approches et procédures mais qu'il a malheureusement négligées à maintes reprises.
Regrettably, the Council has neglected those important factors on numerous occasions.
La transparence, l'ouverture et la cohérence sont des facteurs clefs que le Conseil de sécurité doit observer dans toutes ses activités, approches et procédures mais qu'il a malheureusement négligées à maintes reprises.
Miguel has neglected his appearance a lot. He used to look so nice.
Miguel a beaucoup négligé son apparence. Avant, il avait l'habitude de bien se soigner.
Mr von Wogau has neglected to discuss human security in his report.
Dans son rapport, M. von Wogau a omis d'aborder la sécurité humaine.
It is true, the capitalist state has neglected its duty even in this respect.
C’est vrai, l’Etat capitaliste a négligé son devoir, même dans ce domaine.
This does not mean that the United Nations has neglected the rule of law.
Ceci ne veut pas dire que l'ONU a négligé l'état de droit.
Regrettably, the Council has neglected these important factors on numerous occasions.
Malheureusement, à maintes occasions, le Conseil n'a pas pris en compte ces facteurs importants.
Regrettably, the Council has neglected those important factors on numerous occasions.
Malheureusement, à maintes occasions, le Conseil n'a pas pris en compte ces facteurs importants.
Regrettably, the Council has neglected these important factors on numerous occasions.
Malheureusement, à maintes occasions, le Conseil n'a pas pris en compte ces importants facteurs.
Regrettably, the Council has neglected those important factors on numerous occasions.
Malheureusement, à maintes occasions, le Conseil n'a pas pris en compte ces importants facteurs.
The Committee has neglected to do this.
Or le Comité ne l'a pas fait.
In doing so, it has neglected its duty to protect Europeans from the negative consequences of globalisation.
Ce faisant, elle a négligé son devoir de protéger les Européens des conséquences négatives de la mondialisation.
The Commission has neglected to implement the action programmes on cleaning up groundwater.
La Commission de l'UE a omis de mettre en oeuvre le programme d'action pour décharger la nappe phréatique.
They also prove that so far Turkey has neglected to address and implement these fundamental constitutional reforms.
Ils démontrent également que la Turquie s'est, jusqu'à présent, abstenue d'examiner et de transposer ces réformes constitutionnelles fondamentales.
The Commission is now on the right track, but unfortunately it has neglected to carry out checks in recent years.
La Commission est actuellement en bonne voie, mais nous avons malheureusement négligé, ces dernières années, certains contrôles.
The food crisis was predictable because the international community over the past decade has neglected agriculture in the developing countries.
Cette crise alimentaire était prévisible car, au cours de la dernière décennie, la communauté internationale a négligé l'agriculture dans les pays en développement.
He has neglected to ensure that we speak about the peacebuilding partnership or the development of a civilian peace corps.
Il a refusé de parler du partenariat pour la paix (Peace Building Partnership) ou du développement d'un corps de pacification civil.
The overwhelming message of this report is that the European Commission has neglected the fish processing sector.
(EN) Le principal message de ce rapport est que la Commission européenne a négligé le secteur de la transformation des produits de la pêche.
Religions and faiths are also places for the satisfaction of human needs, because no religion has neglected the material and corporeal dimension of life.
Les religions et la foi sont aussi des lieux de satisfaction des besoins humains, car aucune religion n’a laissé de côté la dimension matérielle et corporelle de la vie.
They suggest that learning how to experience it is actually a valuable thing, a thing our culture has neglected to teach us.
Tous deux suggèrent que le fait d’apprendre comment gérer l’expérience de la douleur est en fait quelque chose de précieux, une chose que notre culture oublie de nous enseigner.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate