neglect
- Examples
Regrettably, the Council has neglected these important factors on numerous occasions. | La transparence, l'ouverture et la cohérence sont des facteurs clefs que le Conseil de sécurité doit observer dans toutes ses activités, approches et procédures mais qu'il a malheureusement négligées à maintes reprises. |
Regrettably, the Council has neglected those important factors on numerous occasions. | La transparence, l'ouverture et la cohérence sont des facteurs clefs que le Conseil de sécurité doit observer dans toutes ses activités, approches et procédures mais qu'il a malheureusement négligées à maintes reprises. |
Miguel has neglected his appearance a lot. He used to look so nice. | Miguel a beaucoup négligé son apparence. Avant, il avait l'habitude de bien se soigner. |
Mr von Wogau has neglected to discuss human security in his report. | Dans son rapport, M. von Wogau a omis d'aborder la sécurité humaine. |
It is true, the capitalist state has neglected its duty even in this respect. | C’est vrai, l’Etat capitaliste a négligé son devoir, même dans ce domaine. |
This does not mean that the United Nations has neglected the rule of law. | Ceci ne veut pas dire que l'ONU a négligé l'état de droit. |
Regrettably, the Council has neglected these important factors on numerous occasions. | Malheureusement, à maintes occasions, le Conseil n'a pas pris en compte ces facteurs importants. |
Regrettably, the Council has neglected those important factors on numerous occasions. | Malheureusement, à maintes occasions, le Conseil n'a pas pris en compte ces facteurs importants. |
Regrettably, the Council has neglected these important factors on numerous occasions. | Malheureusement, à maintes occasions, le Conseil n'a pas pris en compte ces importants facteurs. |
Regrettably, the Council has neglected those important factors on numerous occasions. | Malheureusement, à maintes occasions, le Conseil n'a pas pris en compte ces importants facteurs. |
The Committee has neglected to do this. | Or le Comité ne l'a pas fait. |
In doing so, it has neglected its duty to protect Europeans from the negative consequences of globalisation. | Ce faisant, elle a négligé son devoir de protéger les Européens des conséquences négatives de la mondialisation. |
The Commission has neglected to implement the action programmes on cleaning up groundwater. | La Commission de l'UE a omis de mettre en oeuvre le programme d'action pour décharger la nappe phréatique. |
They also prove that so far Turkey has neglected to address and implement these fundamental constitutional reforms. | Ils démontrent également que la Turquie s'est, jusqu'à présent, abstenue d'examiner et de transposer ces réformes constitutionnelles fondamentales. |
The Commission is now on the right track, but unfortunately it has neglected to carry out checks in recent years. | La Commission est actuellement en bonne voie, mais nous avons malheureusement négligé, ces dernières années, certains contrôles. |
The food crisis was predictable because the international community over the past decade has neglected agriculture in the developing countries. | Cette crise alimentaire était prévisible car, au cours de la dernière décennie, la communauté internationale a négligé l'agriculture dans les pays en développement. |
He has neglected to ensure that we speak about the peacebuilding partnership or the development of a civilian peace corps. | Il a refusé de parler du partenariat pour la paix (Peace Building Partnership) ou du développement d'un corps de pacification civil. |
The overwhelming message of this report is that the European Commission has neglected the fish processing sector. | (EN) Le principal message de ce rapport est que la Commission européenne a négligé le secteur de la transformation des produits de la pêche. |
Religions and faiths are also places for the satisfaction of human needs, because no religion has neglected the material and corporeal dimension of life. | Les religions et la foi sont aussi des lieux de satisfaction des besoins humains, car aucune religion n’a laissé de côté la dimension matérielle et corporelle de la vie. |
They suggest that learning how to experience it is actually a valuable thing, a thing our culture has neglected to teach us. | Tous deux suggèrent que le fait d’apprendre comment gérer l’expérience de la douleur est en fait quelque chose de précieux, une chose que notre culture oublie de nous enseigner. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!